Hausarbeiten logo
Shop
Shop
Tutorials
En De
Shop
Tutorials
  • How to find your topic
  • How to research effectively
  • How to structure an academic paper
  • How to cite correctly
  • How to format in Word
Trends
FAQ
Go to shop › Scandinavian Languages

Samische und finnische Lehnwörter im Schwedischen

Title: Samische und finnische Lehnwörter im Schwedischen

Term Paper (Advanced seminar) , 2007 , 22 Pages , Grade: 1,0

Autor:in: Heike Ewert (Author)

Scandinavian Languages

Excerpt & Details   Look inside the ebook
Summary Excerpt Details

Über Jahrhunderte hinweg standen und stehen noch immer die germanischen (besonders Norwegisch und Schwedisch) und die finnougrischen Sprachen (Samisch, Finnisch, Kvenisch) in Skandinavien in Kontakt.
Auffällig ist, dass auf der Oberfläche betrachtet, also zum Beispiel im Bereich des Wortschatzes, die finnougrischen Sprachen kaum einen Einfluss auf die skandinavischen Standardsprachen zu haben scheinen.
Dieser Aufsatz soll darstellen, welche Relikte in Form von finnischen und samischen Lehnwörtern es im Schwedischen aber doch gibt. In die Untersuchung wird das Finnlandschwedische nicht mit einbezogen, da sich die Sprache in Finnland in einer ganz besonderen Kontaktsituation befindet und eine Einzelbetrachtung erfordern würde. Außerdem sollen hauptsächlich die Lehnwörter, die in die schwedische Standardsprache aufgenommen wurden, genannt werden, obwohl teilweise ein Blick auf die Dialekte und die Slangsprache nicht ausbleibt.

Excerpt


Inhaltsverzeichnis

  • Einleitung
  • Quellen und Methoden
  • Begriffsklärung: Entlehnung, Lehnwort u.s.w.
    • Definition von Entlehnung und deren Unterkategorien
  • Lehnwörter im schwedischen Wortschatz (allgemein)
  • Warum wird entlehnt?
    • Kulturwörter
      • Fischerei
      • Bekleidung
      • Gebäude, Hauseinrichtung
      • Finnische Cuisine
      • Fahrzeuge
      • Maßeinheiten
      • Andere
    • Zitatwörter
    • Fachwörter
    • Tabuverschleierung
      • Der Tabubegriff
      • Tabubedingte Entlehnungen aus dem Finnischen ins Schwedische
    • Heimliche Sprachen
    • Namen
    • Wörter, die den realen Sprachkontakt und Zweisprachigkeit bezeugen
  • andere wichtige Lehnwörter
    • Fischnamen
  • Fazit
  • Literaturangaben
  • Anhang - Wortliste

Zielsetzung und Themenschwerpunkte

Dieser Aufsatz befasst sich mit der Untersuchung von finnischen und samischen Lehnwörtern im Schwedischen. Ziel ist es, die Relikte dieser Sprachen im schwedischen Wortschatz aufzuzeigen und zu analysieren. Der Fokus liegt dabei auf der schwedischen Standardsprache, wobei auch ein Blick auf Dialekte und Slangsprache geworfen wird.

  • Die Rolle des Sprachkontakts zwischen finnisch-ugrischen und germanischen Sprachen in Skandinavien
  • Die Analyse von finnischen und samischen Lehnwörtern im Schwedischen
  • Die verschiedenen Gründe für die Entlehnung von Wörtern aus dem Finnischen und Samischen ins Schwedische
  • Die Bedeutung von Kultur, Tabu und Zweisprachigkeit für die Entlehnungsprozesse
  • Die Einordnung von Lehnwörtern in den schwedischen Wortschatz

Zusammenfassung der Kapitel

Die Einleitung stellt den Kontext des Sprachkontakts zwischen finnisch-ugrischen und germanischen Sprachen in Skandinavien dar und erläutert die Zielsetzung des Aufsatzes. Im Kapitel „Quellen und Methoden“ werden die verwendeten Quellen und die Methodik der Untersuchung beschrieben. Das Kapitel „Begriffsklärung: Entlehnung, Lehnwort u.s.w.“ definiert den Begriff der Entlehnung und erläutert verschiedene Unterkategorien wie Lehnwort, Fremdwort, Lehnbildung und Lehnübersetzung. Das Kapitel „Lehnwörter im schwedischen Wortschatz (allgemein)“ gibt einen Überblick über die Zusammensetzung des schwedischen Wortschatzes und die verschiedenen Arten von Lehnwörtern. Das Kapitel „Warum wird entlehnt?“ analysiert die Gründe für die Entlehnung von Wörtern aus dem Finnischen und Samischen ins Schwedische, wobei verschiedene Kategorien wie Kulturwörter, Zitatwörter, Fachwörter, Tabuverschleierung, heimliche Sprachen, Namen und Wörter, die den realen Sprachkontakt und Zweisprachigkeit bezeugen, betrachtet werden.

Schlüsselwörter

Die Schlüsselwörter und Schwerpunktthemen des Textes umfassen finnische und samische Lehnwörter, Sprachkontakt, Skandinavien, Schwedisch, Wortschatz, Kulturwörter, Tabu, Zweisprachigkeit, Etymologie, Sprachgeschichte, Sprachwandel.

Excerpt out of 22 pages  - scroll top

Details

Title
Samische und finnische Lehnwörter im Schwedischen
College
Humboldt-University of Berlin  (Nordeuropa-Institut)
Course
HS Skandinavisch und Finno-Ugrisch im Kontakt
Grade
1,0
Author
Heike Ewert (Author)
Publication Year
2007
Pages
22
Catalog Number
V128500
ISBN (eBook)
9783640354368
ISBN (Book)
9783640354238
Language
German
Tags
Samische Lehnwörter Schwedischen
Product Safety
GRIN Publishing GmbH
Quote paper
Heike Ewert (Author), 2007, Samische und finnische Lehnwörter im Schwedischen, Munich, GRIN Verlag, https://www.hausarbeiten.de/document/128500
Look inside the ebook
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
Excerpt from  22  pages
Hausarbeiten logo
  • Facebook
  • Instagram
  • TikTok
  • Shop
  • Tutorials
  • FAQ
  • Payment & Shipping
  • About us
  • Contact
  • Privacy
  • Terms
  • Imprint