„Andrea war vom Champagner begeistert. Tina wollte aus dem Vitra Panton Chair nicht mehr raus. Und mein Frozen Watermelon Daiquiri mit dem Porsche Standmixer aus der Membership Rewards Prämienwelt machte unseren Mädelsabend perfekt.“ ¹
Der angeführte Textauszug aus der deutschen Zeitschrift „Living at Home“ spiegelt deutlich die sprachliche Situation im Deutschland des 21. Jahrhunderts wider. Viele Menschen blicken mit Besorgnis auf eine Überfremdung der deutschen Sprache durch überwiegend Englische aber auch Französische Spracheinflüsse. Dies wiederum regt viele Sprachwissenschaftler an, solche Sprachphänomene zu untersuchen. Sich mit den Einflüssen anderer Sprachen auf das Deutsche auseinanderzusetzen ist auch die Aufgabe der vorliegenden Seminararbeit. Hierbei bilden die französischen und englischen Spracheinflüsse sowie die Sprachpflege im Laufe der Jahrhunderte den Schwerpunkt. Vorab möchte ich jedoch damit beginnen, dem Leser die deutsche Sprache und ihre Geschichte vorzustellen.
Deutsch ist eine der wichtigsten Kultur-, Wissenschafts- und Verkehrssprachen Europas.
Zugleich ist es laut einer Schätzung des Goethe- Instituts die Muttersprache von ca. 110 Millionen Menschen und zählt somit zu den zehn wichtigsten Sprachen der Welt². Das heutige Hochdeutsch entwickelte sich als eine Art „Kompromiss“ aus Mittel- und Oberdeutschen Dialekten, welche dem germanischen Sprachzweig entstammen. Dieser wiederum entstand zwischen 300 vor Christus bis 400 nach Christus aus dem Indogermanischen³. Einen wichtigen Meilenstein für die Entwicklung des Hochdeutschen setzte Luther mit seiner Übersetzung der Bibel.
Ebenfalls zu erwähnen ist an dieser Stelle Konrad Duden, welcher mit seinem Buch
„Vollständiges Orthographisches Wörterbuch der deutschen Sprache, nach den neuen preußischen und bayerischen Regeln“ einen bedeutenden Teil zur Normierung der hochdeutschen Rechtschreibung beigetragen hat. Die deutsche Sprache findet sich in den Ländern Deutschland, Österreich, Liechtenstein, Luxemburg, sowie in Teilen Belgiens, der Schweiz und in Südtirol wieder und zählt somit neben Russisch zu der meistgesprochenen Muttersprache innerhalb der Europäischen Union.
Inhaltsverzeichnis
1. Einleitung
2. Fremdsprachliche Einflüsse auf das Deutsche
2.1 Lateinischer und griechischer Spracheinfluss
2.2 Einflüsse des Französischen auf das Deutsche
2.3 Der englische Spracheinfluss und dessen Ursachen
2.3.1 Englisch in der Werbesprache
2.4 Andere fremdsprachliche Einflüsse auf das Deutsche
3. Die Arbeit der Sprachgesellschaften früher und heute
4. Fremdsprachliche Einflüsse: Bedrohung oder Bereicherung?
Zielsetzung & Themen
Die Arbeit untersucht den historischen und gegenwärtigen Einfluss fremder Sprachen auf das Deutsche. Das primäre Ziel ist es, die Auswirkungen dieser Sprachkontakte kritisch zu bewerten und die Rolle der Sprachpflege im Wandel der Zeit zu hinterfragen.
- Historische Entwicklung der deutschen Sprache
- Einflüsse des Lateinischen, Griechischen und Französischen
- Die zunehmende Anglisierung und ihre Ursachen
- Sprachentwicklung im Kontext der Werbebranche
- Die historische und moderne Rolle von Sprachgesellschaften
Auszug aus dem Buch
2. Fremdsprachliche Einflüsse auf das Deutsche
Trotz zahlreicher Bemühungen der Sprachgesellschaften wurde die deutsche Sprache im Verlauf der Jahrhunderte von vielen verschiedenen Sprachkontakten geprägt. Das Lateinische fand mitunter durch die Aufnahme des Corpus Iuris Civilis, das im Heiligen Römischen Reich ausgeübte Reichsrecht, sowie durch Humanisten, welche sich auf wissenschaftlicher Basis mit der Kultur und den Sprachen der Antike auseinandersetzten, seinen Zugang zur deutschen Sprache.
Neben lateinischen Spracheinflüssen finden sich im 15. Jahrhundert zunehmend griechische Entlehnungen wieder. Diese Entlehnungen sind vorrangig durch die Anwendung des Griechischen von Sprach- und Literaturwissenschaftlern zu verzeichnen. Ab dem 16. Jahrhundert erlangt das Französische einen enormen kulturellen und sprachlichen Stellenwert, welcher laut Katarzyna Meder teilweise auf die Vielzahl der kriegerischen Auseinandersetzungen Frankreichs mit anderen Ländern zurückzuführen ist.
Auf die oben genannten Spracheinflüsse wird in diesem Kapitel ausführlich eingegangen. Das Hauptaugenmerk wird zudem auf den englischen Spracheinfluss gerichtet.
Zusammenfassung der Kapitel
1. Einleitung: Diese Einführung erläutert die aktuelle Besorgnis über Sprachüberfremdung und gibt einen Abriss über die historische Entwicklung und Bedeutung des Deutschen als Kultur- und Wissenschaftssprache.
2. Fremdsprachliche Einflüsse auf das Deutsche: Ein Überblick über die historische Prägung des Deutschen durch lateinische, griechische und französische Lehnwörter sowie die strukturelle Integration dieser Einflüsse.
2.1 Lateinischer und griechischer Spracheinfluss: Fokus auf Lehnprägungen und Lehnwörter, die insbesondere durch Wissenschaft, Handel, Gartenbau und die Christianisierung in den deutschen Wortschatz gelangten.
2.2 Einflüsse des Französischen auf das Deutsche: Analyse des sprachlichen Wandels ab dem 16. Jahrhundert durch militärische Präsenz, gesellschaftliche Vormachtstellung Frankreichs und die Aufnahme von Hugenotten.
2.3 Der englische Spracheinfluss und dessen Ursachen: Darstellung der Entwicklung des englischen Einflusses von den hanseatischen Wurzeln bis hin zur modernen Vorherrschaft als Wirtschaftssprache.
2.3.1 Englisch in der Werbesprache: Untersuchung der instrumentellen Nutzung englischer Begriffe in Marketing und Werbung sowie deren oft zwiespältige Wirkung auf die Zielgruppen.
2.4 Andere fremdsprachliche Einflüsse auf das Deutsche: Kurzer Einblick in italienische, niederländische und jiddische Einflüsse, die vor allem spezifische Fachbereiche wie Schifffahrt oder Handel prägten.
3. Die Arbeit der Sprachgesellschaften früher und heute: Historischer Rückblick auf Bestrebungen zur Sprachreinheit sowie die Ziele moderner Institutionen in der aktuellen Sprachpflege.
4. Fremdsprachliche Einflüsse: Bedrohung oder Bereicherung?: Eine abschließende kritische Reflexion über die Balance zwischen notwendiger sprachlicher Innovation und dem bewussten Erhalt der eigenen Identität.
Schlüsselwörter
Spracheinfluss, Fremdwörter, Anglizismen, Sprachpflege, Sprachgesellschaften, Lehnwörter, Deutsch, Werbesprache, Sprachpurismus, Sprachgeschichte, Identität, Neologismen, Sprachwandel, Kultur, Kommunikation.
Häufig gestellte Fragen
Worum geht es in dieser Arbeit grundsätzlich?
Die Arbeit beschäftigt sich mit den historischen und gegenwärtigen Auswirkungen fremdsprachlicher Einflüsse auf die deutsche Sprache und diskutiert, wie diese Einflüsse das Deutsche geformt haben.
Was sind die zentralen Themenfelder der Analyse?
Die Arbeit fokussiert sich auf lateinische, französische und englische Spracheinflüsse sowie auf die Rolle von Sprachgesellschaften bei der Bewahrung oder Anpassung der deutschen Sprache.
Welches Ziel verfolgt der Autor mit dieser Untersuchung?
Das Hauptziel besteht darin, die Spracheinflüsse zu dokumentieren und zu bewerten, um ein Bewusstsein für den verantwortungsbewussten Umgang mit der Muttersprache zu schaffen.
Welche wissenschaftliche Methode liegt der Arbeit zugrunde?
Es handelt sich um eine deskriptive und analysierende Seminararbeit, die auf Fachliteratur zur Sprachgeschichte und Sprachkontaktforschung basiert.
Was wird im Hauptteil der Arbeit inhaltlich behandelt?
Der Hauptteil gliedert sich in eine historische Analyse der verschiedenen Sprachkontakte und eine spezialisierte Betrachtung des englischen Einflusses, insbesondere im Bereich der modernen Werbesprache.
Welche Begriffe charakterisieren die Arbeit am besten?
Besonders prägend sind die Begriffe Sprachpflege, Anglizismen, Sprachreinheit und der historische Wandel der deutschen Sprachidentität.
Welche Rolle spielt die Werbebranche in der heutigen Sprachentwicklung?
Die Arbeit zeigt auf, dass die Werbebranche als wesentlicher Treiber für die Anglisierung fungiert, da sie durch englische Begriffe Internationalität suggerieren und Aufmerksamkeit erzeugen will.
Wie bewertet der Autor die Rolle von Sprachgesellschaften?
Der Autor unterscheidet zwischen historischen puristischen Tendenzen und modernen Ansätzen der Sprachpflege, wobei letztere stärker auf Sprachhilfe und Ausbildung des Sprachgefühls setzen.
- Quote paper
- Eric Fischer (Author), 2009, Fremdsprachliche Einflüsse auf das Deutsche, Munich, GRIN Verlag, https://www.hausarbeiten.de/document/164058