Hausarbeiten logo
Shop
Shop
Tutorials
De En
Shop
Tutorials
  • How to find your topic
  • How to research effectively
  • How to structure an academic paper
  • How to cite correctly
  • How to format in Word
Trends
FAQ
Zur Shop-Startseite › Romanistik - Hispanistik

Mexiko - Spracheinflüsse des Spanischen und der indigenen Sprachen

Titel: Mexiko - Spracheinflüsse des Spanischen und der indigenen Sprachen

Seminararbeit , 2007 , 19 Seiten , Note: 2,3

Autor:in: Sarah Peters (Autor:in)

Romanistik - Hispanistik

Leseprobe & Details   Blick ins Buch
Zusammenfassung Leseprobe Details

In Mexiko besteht seit der Kolonisierung ein mehr oder minder starker Kultur- und Sprachkontakt zwischen indigenen Sprachen und dem Spanischen. Doch die Vorraussetzungen für die gegenseitige Beeinflussung der Sprachen sind unterschiedlich: während ein Viertel der Bevölkerung in der Hauptstadt Mexiko- Stadt lebt, gibt es auch relativ unberührte Gebiete wie in Yucatan oder im Hochland von Chiapas. In der folgenden Hausarbeit soll die gegenseitige Beeinflussung der verschiedenen Sprachen untersucht werden. Nach einem kurzen Überblick werde ich das mexikanische Spanisch charakterisieren um im nächsten Schritt auf die Sprachkontakte eingehen zu können. Hier werde ich die wichtigsten Sprachen Mexikos nennen und die Einflüsse der Indiosprachen auf das Spanische beschreiben. Auf die Themen ‚Einflussfaktoren’, ‚Indigenismen’ und ‚ sprachliche Entwicklung in Jamiltepec’ werde ich näher eingehen. In dem letztgenannten Punkt werden linguistische Merkmale der bilingualen Indios aufgeführt. Unter ‚Einflüsse durch das Spanische in Mexiko’ wird der Spracheinfluss in die entgegengesetzte Richtung behandelt, insbesondere die Unterpunkte ‚Der Prozess des Aussterbens einer Sprache’, der sich in die drei Punkte ‚Lexik’, ‚Phonetik/ Phonologie’ und ‚Morphologie und Syntax’ teilt und ‚Die Veränderung des Chontal in Tuxta’. Im Anschluss werde ich eine kurze Zusammenfassung in spanischer Sprache verfassen und eine abschließende Bemerkung vornehmen.

Leseprobe


Inhaltsverzeichnis

1. Einleitung

2. Überblick

3. Das mexikanische Spanisch

4. Sprachkontakte

4.1 Sprachen in Mexiko

4.2 Einflüsse der Indiosprachen auf das Spanische in Mexiko

4.2.1 Einflussfaktoren

4.2.2 Indigenismen

4.2.3 Sprachliche Entwicklung in Jamiltepec

4.2.3.1 Linguistische Merkmale der bilingualen Indios

4.3 Einflüsse durch das Spanische in Mexiko

4.3.1 Der Prozess des Aussterbens einer Sprache

4.3.1.1Lexik

4.3.1.2 Phonetik/ Phonologie

4.3.1.3 Morphologie und Syntax

4.3.2 Die Verdrängung des Chontal in Tuxta

5. Zusammenfassung

Zielsetzung & Themen

Diese Arbeit untersucht die wechselseitigen Spracheinflüsse zwischen dem Spanischen und den indigenen Sprachen in Mexiko. Dabei wird analysiert, wie sich der historische Sprachkontakt auf beide Seiten auswirkt und welche soziolinguistischen Faktoren zur Verdrängung oder zum Wandel der Sprachen beitragen.

  • Charakteristika des mexikanischen Spanisch im Vergleich zum Castellano
  • Klassifizierung und Verbreitung indigener Sprachen in Mexiko
  • Linguistische Auswirkungen des Sprachkontakts auf das Spanische (Indigenismen)
  • Sprachwandel und Aussterbeprozesse indigener Sprachen unter spanischem Einfluss

Auszug aus dem Buch

4.2.3 Sprachliche Entwicklung in Jamiltepec

Den indigenen Einfluss auf das Spanische gibt es überall dort in Mexiko, wo Menschen dieser verschiedenen Sprachen miteinander in Kontakt treten. Die sprachlichen Verhältnisse in den einzelnen Städten, Dörfern und Gegenden sind allerdings sehr unterschiedlich, da sie unterschiedlichen Bedingungen unterliegen. In den größeren Städten wird Spanisch gesprochen, während in einigen Dörfern nur Spanisch gesprochen wird, wenn sie von überregionalem wirtschaftlichem Interesse sind, denn die Handelssprache ist Spanisch. An der Küste liegende Indiodörfer können für die Tourismus- und Ölindustrie von Interesse sein. Auch der Bau einer (Handels)Straße kann die sozialen und wirtschaftlichen Verhältnisse verändern, die wiederum die sprachlichen Verhältnisse so verändern, dass das Erlernen der spanischen Sprache notwendig wird.

Im Folgenden beschreibe ich die sprachliche Entwicklung des Dorfes Jamiltepec in Südmexiko, das als Beispiel für die sich entwickelnden unterschiedliche Grade von Bilinguismus dienen soll. Nach der Kolonisierung bis etwa 1954 sind die Bewohner des an der Küste von Oaxaca gelegenen Dorfes fast ausschließlich einsprachig. Nur wenige Männer und noch weniger Frauen sind des Spanischen mächtig. Als zu dieser Zeit ein ’Centro Coordinator Indigenista’ gegründet wird, wird der Weg zur Bilingualität bereitet. Diese Institution gründet als Teil seines pädagogischen Programms Schulen um die Kinder der Mixteken zu alphabetisieren und um sie Spanisch zu lehren. Nach einem zweijährigen Besuch an eine dieser Schulen haben die Kinder die Möglichkeit ihre schulische Erziehung in einer Regierungseinrichtung, in der ausschließlich spanisch gesprochen wird, fortzusetzen.

Zusammenfassung der Kapitel

1. Einleitung: Einführung in die Thematik des Sprachkontakts zwischen indigenen Sprachen und Spanisch in Mexiko sowie Darlegung der Zielsetzung der Arbeit.

2. Überblick: Statistische Einordnung der spanischen Sprache und demografische Zusammensetzung der mexikanischen Bevölkerung.

3. Das mexikanische Spanisch: Beschreibung phonetischer und morphosyntaktischer Besonderheiten des in Mexiko gesprochenen Spanisch im Vergleich zum Castellano.

4. Sprachkontakte: Analyse der komplexen Sprachlandschaft in Mexiko und der bidirektionalen Beeinflussung zwischen dem Spanischen und indigenen Sprachen.

5. Zusammenfassung: Zusammenfassende Betrachtung der Ergebnisse der Arbeit in spanischer Sprache.

Schlüsselwörter

Sprachkontakt, Mexiko, Indigene Sprachen, Spanisch, Indigenismen, Hispanismen, Bilinguismus, Sprachwandel, Sprachaussterben, Nahuatl, Chontal, Substrat, Sprachpolitik, Jamiltepec, Soziolinguistik

Häufig gestellte Fragen

Worum geht es in dieser Arbeit grundsätzlich?

Die Arbeit behandelt die gegenseitige sprachliche Beeinflussung zwischen dem Spanischen und den indigenen Sprachen in Mexiko seit der Kolonisierungszeit.

Welche zentralen Themenfelder werden bearbeitet?

Die Schwerpunkte liegen auf dem mexikanischen Spanisch, der Klassifizierung indigener Sprachen sowie den Auswirkungen des Sprachkontakts auf beide Seiten, inklusive des Prozesses des Sprachverlusts.

Was ist das primäre Ziel der Untersuchung?

Ziel ist es, die Dynamiken der sprachlichen Beeinflussung zu beleuchten und zu zeigen, wie gesellschaftliche und politische Faktoren den Sprachwandel in Mexiko bestimmen.

Welche wissenschaftliche Methode wird verwendet?

Die Arbeit stützt sich auf eine deskriptive sprachwissenschaftliche Analyse unter Heranziehung existierender Theorien und Fallbeispiele.

Was wird im Hauptteil der Arbeit behandelt?

Der Hauptteil gliedert sich in die Untersuchung des mexikanischen Spanisch, die Analyse von Sprachkontakten, Faktoren für Indigenismen sowie detaillierte Fallstudien zum Sprachwandel in Jamiltepec und Tuxta.

Welche Begriffe charakterisieren die Arbeit am besten?

Wichtige Begriffe sind Sprachkontakt, Indigenismen, Bilinguismus, Sprachaussterben und kulturelle Adaption.

Wie unterscheidet sich das mexikanische Spanisch vom Hochspanischen?

Das mexikanische Spanisch weist spezifische phonetische Phänomene wie den Yeísmo, Zeísmo und Seseo sowie morphosyntaktische Unterschiede auf.

Welche Rolle spielt das Nahuatl im Prozess des Sprachaussterbens?

Am Beispiel des Nahuatl wird in der Arbeit in vier Etappen verdeutlicht, wie eine Sprache ihre Funktion verliert und schließlich durch das Spanische ersetzt wird.

Ende der Leseprobe aus 19 Seiten  - nach oben

Details

Titel
Mexiko - Spracheinflüsse des Spanischen und der indigenen Sprachen
Hochschule
Christian-Albrechts-Universität Kiel  (Romanisches Seminar)
Veranstaltung
Proseminar 2 Linguistik
Note
2,3
Autor
Sarah Peters (Autor:in)
Erscheinungsjahr
2007
Seiten
19
Katalognummer
V159671
ISBN (eBook)
9783640722662
ISBN (Buch)
9783640722990
Sprache
Deutsch
Schlagworte
Mexiko Spracheinflüsse Spanischen Sprachen
Produktsicherheit
GRIN Publishing GmbH
Arbeit zitieren
Sarah Peters (Autor:in), 2007, Mexiko - Spracheinflüsse des Spanischen und der indigenen Sprachen, München, GRIN Verlag, https://www.hausarbeiten.de/document/159671
Blick ins Buch
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
Leseprobe aus  19  Seiten
Hausarbeiten logo
  • Facebook
  • Instagram
  • TikTok
  • Shop
  • Tutorials
  • FAQ
  • Zahlung & Versand
  • Über uns
  • Contact
  • Datenschutz
  • AGB
  • Impressum