Hausarbeiten logo
Shop
Shop
Tutorials
De En
Shop
Tutorials
  • How to find your topic
  • How to research effectively
  • How to structure an academic paper
  • How to cite correctly
  • How to format in Word
Trends
FAQ
Zur Shop-Startseite › Didaktik für das Fach Deutsch - Literatur, Werke

Interactions littéraires germano-russes

Titel: Interactions littéraires germano-russes

Hausarbeit (Hauptseminar) , 2009 , 20 Seiten , Note: 2

Autor:in: Christina Herzog (Autor:in)

Didaktik für das Fach Deutsch - Literatur, Werke

Leseprobe & Details   Blick ins Buch
Zusammenfassung Leseprobe Details

Tout au long des siècles, les relations germano-russes ont connu des changements fondamentaux en fonction de l’actualité politique. Depuis la fin du conflit est-ouest, les adversaires politiques d’autrefois sont devenus des partenaires. De nos jours, leur relation n’est plus marquée ni par le poids du passé ni par des différends éthniques ou religieux. Même un sujet comme la minorité allemande vivant en Russie ne constitue pas de barrière dans le nouveau dialogue est-ouest. On retrouve une telle proximité déjà dans les relations artistiques antérieures, plus particulièrement dans le domaine de la littérature. Ces interactions mutuelles positives ont contribué à une compréhension plus profonde des deux cultures et seront examinées de plus près au regard des relations littéraires germano-russes. Cependant, en raison de leur diversité, seule une sélection restreinte d’aspects et d’écrivains pourra être considérée.

Leseprobe


Sommaire

1 Introduction

1.1 Objectif de l’étude

1.2 État actuel de la recherche

2 Relations littéraires germano-russes

2.1 La littérature comparée germano-russe

2.1.1 Techniques de traduction

3 L’influence de la littérature russe au début du 20e siècle

3.1 L’image de la Russie dans les œuvres de Rainer Maria Rilke

3.2 La Russie dans les œuvres de Thomas Mann

3.3 La transmission de la religiosité par Henry von Heiseler

3.4 L’influence de Goethe sur Bulgakov

3.4.1 L’idée de Goethe de la littérature universelle

3.4.2 Faust dans Maître et Marguerite

4 Relations littéraires germano-polonaises

4.1 La littérature en tant que reflet des conditions nationalo-politiques

5 Conclusion

6 Bibliographie

Objectifs et thématiques

Cette étude analyse les interactions littéraires réciproques entre les cultures germanophones, russes et polonaises aux 19e et 20e siècles, en examinant comment les écrivains intègrent des influences étrangères dans leurs œuvres pour explorer des questions identitaires, religieuses et politiques.

  • L'influence mutuelle entre la littérature allemande et la littérature russe au début du 20e siècle.
  • L'analyse de la conception de la Russie chez Thomas Mann, Rainer Maria Rilke et Henry von Heiseler.
  • La réception de l'œuvre de Goethe chez Mikhaïl Boulgakov dans Maître et Marguerite.
  • Une étude comparative des relations littéraires et politiques germano-polonaises à travers l'exemple d'Adam Mickiewicz.

Auszug aus dem Buch

3.4.2 Faust dans Maître et Marguerite

Le thème central de Goethe dans Faust est transformé en une recherche philosophique et théologique qui tente d’explorer le destin des hommes. Son œuvre influença de nombreux écrivains partout dans le monde, en particulier son mythe diabolique du Docteur Faustus qui vend son âme au diable en échange de la réalisation de ses desiderata personnels. Ce thème constitue également la première source d’inspiration dans le chef-d’œuvre de Bulgakov.

Bulgakov utilise dans Maître et Marguerite la même technique que Goethe. L’action se déroule à Moscou à l’époque stalinien avant de se déplacer lentement vers de plus hautes sphères. Comme pour Faust et Gretchen, chez Bulgakov aussi l’amour atteint des hauteurs cosmiques. Les deux auteurs visent à vaincre la mort : résurrection ou immortalité. Bulgakov se sert du monde mythique pour sauver son protagoniste car l’asservissement de l’esprit humain l’empêche de chercher la vérité, lui enlève son identité et fait de lui un ‘numéro’ au sein du régime stalinien.

Les deux auteurs possèdent une sensibilité infaillible envers l’éternité, l’espace cosmique pluridimensionnel et la vie éternelle. Les nombreuses allusions à Faust montrent certes l’influence du poète, mais elles font aussi de Maître et Marguerite une parodie48. Néanmoins, il ne s’agit pas là d’une adaptation de l’ensemble du Faust mais d’une reprise de quelques moments précis que Bulgakov intègre à de nouveaux contextes.

Résumé des chapitres

1 Introduction: Présente le cadre historique des relations germano-russes et définit l'objectif d'examiner les influences littéraires réciproques chez divers auteurs majeurs.

2 Relations littéraires germano-russes: Fournit une vue d'ensemble du contexte de la littérature comparée et de l'importance des traductions comme médiateurs culturels.

3 L’influence de la littérature russe au début du 20e siècle: Explore en profondeur la fascination des écrivains allemands pour la Russie et la réception de Goethe dans la littérature russe.

4 Relations littéraires germano-polonaises: Analyse les liens culturels et politiques avec la Pologne à travers l'œuvre d'Adam Mickiewicz et les réflexions sur la conscience nationale.

5 Conclusion: Synthétise les échanges d'idées observés et souligne la recherche identitaire constante au sein des interactions littéraires étudiées.

Mots-clés

Littérature comparée, relations germano-russes, relations germano-polonaises, Rainer Maria Rilke, Thomas Mann, Mikhaïl Boulgakov, Adam Mickiewicz, Johann Wolfgang von Goethe, Faust, religiosité, stalinisme, identité nationale, traduction, intertextualité, Europe.

Foire aux questions

De quoi traite principalement cet ouvrage ?

L'ouvrage examine les échanges littéraires et les influences mutuelles entre les écrivains allemands, russes et polonais, en mettant en lumière comment ces interactions ont façonné leurs œuvres respectives au tournant du 20e siècle.

Quels sont les principaux champs thématiques abordés ?

Les thèmes centraux incluent la perception de la Russie en Allemagne, l'influence de la religiosité russe, la réception de Faust de Goethe chez Boulgakov et le rôle de la littérature nationale dans la lutte pour l'identité en Pologne.

Quel est l'objectif scientifique de cette étude ?

L'objectif est de démontrer, à travers des exemples choisis, comment la littérature sert de miroir et de médiateur pour la compréhension des cultures étrangères et des enjeux politiques de l'époque.

Quelle méthode de recherche est utilisée ?

L'auteur utilise une approche de littérature comparée, analysant les influences directes et indirectes, les techniques de traduction et les contextes historiques qui expliquent la réception des œuvres d'un pays à l'autre.

Quels aspects sont traités dans la partie principale ?

La partie principale analyse l'œuvre de Rilke, Thomas Mann et Henry von Heiseler en relation avec la Russie, ainsi que l'adaptation des motifs goethéens dans le roman de Boulgakov et la symbolique nationale chez Mickiewicz.

Quels mots-clés caractérisent le mieux ce travail ?

Les mots-clés incluent la littérature comparée, l'intertextualité, la russophilie, l'identité nationale, la religiosité et le dialogue interculturel.

Comment Thomas Mann intègre-t-il la culture russe dans ses écrits ?

Thomas Mann est durablement marqué par ses lectures de jeunesse, notamment Tourguéniev et Merejkovski, utilisant des personnages russes et des réflexions sur la religiosité pour structurer sa propre vision des contrastes entre l'esprit et la nature.

En quoi Boulgakov adapte-t-il Faust dans Maître et Marguerite ?

Boulgakov reprend des motifs précis de Faust, tels que le personnage de Méphistophélès incarné par Voland, pour créer une parodie riche en sens qui dénonce le stalinisme à travers un prisme fantastique et théologique.

Ende der Leseprobe aus 20 Seiten  - nach oben

Details

Titel
Interactions littéraires germano-russes
Hochschule
Université Toulouse II - Le Mirail
Note
2
Autor
Christina Herzog (Autor:in)
Erscheinungsjahr
2009
Seiten
20
Katalognummer
V143359
ISBN (Buch)
9783640542871
ISBN (eBook)
9783640543090
Sprache
Französisch
Schlagworte
Interactions
Produktsicherheit
GRIN Publishing GmbH
Arbeit zitieren
Christina Herzog (Autor:in), 2009, Interactions littéraires germano-russes, München, GRIN Verlag, https://www.hausarbeiten.de/document/143359
Blick ins Buch
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
Leseprobe aus  20  Seiten
Hausarbeiten logo
  • Facebook
  • Instagram
  • TikTok
  • Shop
  • Tutorials
  • FAQ
  • Zahlung & Versand
  • Über uns
  • Contact
  • Datenschutz
  • AGB
  • Impressum