Hausarbeiten logo
Shop
Shop
Tutorials
En De
Shop
Tutorials
  • How to find your topic
  • How to research effectively
  • How to structure an academic paper
  • How to cite correctly
  • How to format in Word
Trends
FAQ
Go to shop › Romance Studies - Spanish Studies

Die Ferrara-Bibel

Title: Die Ferrara-Bibel

Term Paper , 2007 , 17 Pages , Grade: 2,3

Autor:in: Eveline Podgorski (Author)

Romance Studies - Spanish Studies

Excerpt & Details   Look inside the ebook
Summary Excerpt Details

Im Kontext des Hauptseminars „Varietätenlinguistik: Judenspanisch / Ladino“ wurde – neben vielen weiteren Aspekten des Judenspanischen – die Übersetzung religiöser Schriften in Ladino behandelt, diese im Originaltext betrachtet und im Hinblick auf ihre textlichen Eigenschaften analysiert. Das wichtigste Erzeugnis der Übersetzung einer Bibel (hebr.: Tanach ) in Ladino in lateinischen Buchstaben ist die Ferrara-Bibel, die im 16. Jahrhundert in der italienischen Stadt Ferrara gedruckt wurde. Ihr folgten weitere Übersetzungen, die zum Teil noch bis heute erhalten sind und uns einen verschriftlichten Eindruck der Heiligen Schrift in der Sprache der Juden, die ehemals auf der Iberischen Halbinsel lebten, gibt.
Im Folgenden werde ich zunächst den geschichtlichen Kontext betrachten, der zur Herausbildung des Judenspanischen und seiner schriftlichen Sakralsprache, des Ladino, geführt hat. Hierbei sollen bereits erste Abgrenzungen und Eigenschaften des Ladino aufgezeigt werden, die ich unter Punkt drei näher beschreiben werde. Bevor ich auf einige der phonetischen, orthographischen und morphosyntaktischen Merkmale des Ladino in der Ferrara-Bibel unter Punkt fünf eingehen werde, zeige ich in Punkt vier die wörtliche Übersetzungsmethode auf, und untersuche diese im Hinblick auf die ursprüngliche Anwendung bei der Übersetzung der Ferrara-Bibel in Ladino. Zum Abschluss folgen eine Zusammenfassung und eine Bibliographie.

Excerpt


Inhaltsverzeichnis

  • Einleitung
  • Geschichtlicher Kontext des Judenspanischen / Ladino und der Ferrara-Bibel
  • Die Sakralschrift Ladino
  • Die Methode der Übersetzung
  • Die Ferrara-Bibel
    • Orthographie
    • Phonologie
    • Morphosyntax
  • Zusammenfassung

Zielsetzung und Themenschwerpunkte

Diese Arbeit untersucht die Ferrara-Bibel, eine im 16. Jahrhundert in Ferrara gedruckte Bibelübersetzung ins Judenspanische (Ladino). Ziel ist es, den historischen Kontext der Übersetzung zu beleuchten, die Übersetzungsmethode zu analysieren und die sprachlichen Besonderheiten des Ladino in diesem Werk zu beschreiben.

  • Historischer Kontext des Judenspanischen und der Entstehung der Ferrara-Bibel
  • Charakteristika der Sakralschrift Ladino
  • Analyse der Übersetzungsmethode der Ferrara-Bibel
  • Orthographische, phonologische und morphosyntaktische Merkmale des Ladino in der Ferrara-Bibel
  • Die Rolle Ferraras als Zentrum des sephardischen Buchdrucks

Zusammenfassung der Kapitel

Die Einleitung beschreibt den Fokus der Arbeit auf die Ferrara-Bibel im Kontext des Judenspanischen. Der zweite Abschnitt, Geschichtlicher Kontext des Judenspanischen / Ladino und der Ferrara-Bibel, beleuchtet die Vertreibung der Juden aus Spanien und ihre Auswanderung, die zur Entwicklung des Judenspanischen führte. Er differenziert zwischen Judenspanisch als Alltagssprache und Ladino als sakraler Schriftsprache. Der Abschnitt über Die Sakralschrift Ladino geht tiefer auf die Eigenschaften dieser Schriftsprache ein. Die Methode der Übersetzung analysiert den Übersetzungsansatz der Ferrara-Bibel. Die Kapitel über Die Ferrara-Bibel (Orthographie, Phonologie, Morphosyntax) befassen sich mit den linguistischen Details der Bibelübersetzung.

Schlüsselwörter

Judenspanisch, Ladino, Ferrara-Bibel, Bibelübersetzung, sephardische Sprache, historische Linguistik, Sprachkontakt, Buchdruck, Inquisition, Italien, 16. Jahrhundert.

Excerpt out of 17 pages  - scroll top

Details

Title
Die Ferrara-Bibel
College
University of Paderborn
Course
Judenspanisch
Grade
2,3
Author
Eveline Podgorski (Author)
Publication Year
2007
Pages
17
Catalog Number
V119438
ISBN (eBook)
9783640228942
ISBN (Book)
9783640230624
Language
German
Tags
Ferrara-Bibel Judenspanisch
Product Safety
GRIN Publishing GmbH
Quote paper
Eveline Podgorski (Author), 2007, Die Ferrara-Bibel, Munich, GRIN Verlag, https://www.hausarbeiten.de/document/119438
Look inside the ebook
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • https://cdn.openpublishing.com/images/brand/2/preview_popup_advertising.jpg
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
Excerpt from  17  pages
Hausarbeiten logo
  • Facebook
  • Instagram
  • TikTok
  • Shop
  • Tutorials
  • FAQ
  • Payment & Shipping
  • About us
  • Contact
  • Privacy
  • Terms
  • Imprint