Hausarbeiten logo
Shop
Shop
Tutorials
En De
Shop
Tutorials
  • How to find your topic
  • How to research effectively
  • How to structure an academic paper
  • How to cite correctly
  • How to format in Word
Trends
FAQ
Zur Shop-Startseite › Amerikanistik - Literatur

Alice Walker: The Color Purple - Analyse der deutschen Übersetzung

Titel: Alice Walker: The Color Purple -  Analyse der deutschen Übersetzung

Hausarbeit (Hauptseminar) , 2006 , 20 Seiten , Note: 1,3

Autor:in: Rebekka Hahn (Autor:in)

Amerikanistik - Literatur

Leseprobe & Details   Blick ins Buch
Zusammenfassung Leseprobe Details

„So manches liest sich in diesem Buch übrigens wie für die deutsche Sprache geschrieben, und ein besseres Kompliment [...] kann es nicht geben. Sind Übersetzer(innen) nicht überhaupt oft genug so etwas wie engelhafte Vermittler?“ (Jung, DIE ZEIT. 11.08.2005.)

In solchen und ähnlich subjektiven, unpräzisen Bewertungen erschöpft sich die heute gängigste Form der literarischen Übersetzungskritik, die man in Buchrezensionen übersetzter Werke findet. Meist handelt es sich um eine reine Zieltextkritik, die ohne Bezug auf den Ausgangstext und ohne ausreichende Kenntnis des Übersetzungsvorgangs entstanden ist.

„Von der fachmännischen Übersetzungskritik darf man mehr erwarten als von den beiläufig geäußerten übersetzungskritischen Bemerkungen eines Literaturkritikers“ (Albrecht 229). In diesem Sinne soll in der vorliegenden Hausarbeit Helga Pfetschs Übersetzung von Alice Walkers The Color Purple analysiert werden. Der praktischen Übersetzungskritik gehen einige theoretische Überlegungen voraus. Hintergrundinformationen zu Autorin und Werk sowie allgemeine Angaben zur Übersetzerin und Übersetzung sollen das Umfeld der Analyse näher beleuchten und das Verständnis erleichtern. Anhand konkreter Textbeispiele werden dann Kriterien der Übersetzungskritik veranschaulicht und Ausgangs- und Zieltext miteinander verglichen. Abschließend erfolgt eine Bewertung der Übersetzung.

Leseprobe


Inhaltsverzeichnis

  • Einleitung
  • Theoretische Grundlagen
    • Ziel und Zweck der Übersetzungskritik
    • Texttypologie
    • Äquivalenz vs. Adäquatheit
    • Kriterien für eine literarische Übersetzungskritik
  • Ausgangstext
    • Autorin: Alice Walker
    • Werk: The Color Purple (1982)
  • Zieltext
    • Übersetzerin: Helga Pfetsch
    • Übersetzung: Die Farbe Lila (1984)
  • Praktische Übersetzungskritik nach Katharina Reiß
    • Semantik
      • Auslassung
      • Zusatz
      • Abweichung
      • Übersetzungsfehler
    • Lexik
      • Fachtermini
      • Eigennamen
      • Wortspiele
      • Redewendungen
    • Grammatik
      • Grammatik des Ausgangstextes
      • Grammatik des Zieltextes
    • Stil
  • Abschließende Bewertung

Zielsetzung und Themenschwerpunkte

Die vorliegende Hausarbeit analysiert Helga Pfetschs Übersetzung von Alice Walkers The Color Purple. Sie untersucht, wie die Übersetzung die sprachlichen und stilistischen Aspekte des Originals bewahrt und welche Entscheidungen die Übersetzerin bei der Bewältigung der Herausforderungen der Übersetzung getroffen hat.

  • Die Anwendung von Katharina Reiß' Übersetzungskritik auf literarische Texte
  • Die Analyse der semantischen, lexikalischen und grammatischen Aspekte der Übersetzung
  • Die Frage nach der Adäquatheit und Äquivalenz der Übersetzung im Hinblick auf die Textfunktion
  • Die Rolle von Kultur und Kontext bei der Übersetzung literarischer Werke
  • Die Bewertung der Qualität der Übersetzung im Vergleich zum Originaltext

Zusammenfassung der Kapitel

Die Einleitung stellt die Relevanz der Übersetzungskritik für die Analyse von literarischen Übersetzungen heraus und erläutert das Ziel und den Aufbau der Arbeit. Das Kapitel „Theoretische Grundlagen“ befasst sich mit den wichtigsten Konzepten der Übersetzungskritik, insbesondere mit den Ansätzen von Katharina Reiß und Thomas Reschke, sowie mit der Unterscheidung von Äquivalenz und Adäquatheit. Das Kapitel „Ausgangstext“ liefert wichtige Informationen über die Autorin Alice Walker und ihr Werk The Color Purple. Im Kapitel „Zieltext“ werden Informationen über die Übersetzerin Helga Pfetsch und ihre Übersetzung Die Farbe Lila bereitgestellt. Das Kapitel „Praktische Übersetzungskritik nach Katharina Reiß“ beleuchtet die Analysemethoden und Kriterien, die zur Bewertung der Übersetzung angewendet werden. Dieses Kapitel konzentriert sich auf die sprachlichen Aspekte der Übersetzung, wie Semantik, Lexik, Grammatik und Stil.

Schlüsselwörter

Übersetzungskritik, literarische Übersetzung, Katharina Reiß, Alice Walker, The Color Purple, Helga Pfetsch, Die Farbe Lila, Semantik, Lexik, Grammatik, Stil, Äquivalenz, Adäquatheit, Texttypologie, Funktionserhalt, Kultur, Kontext.

Ende der Leseprobe aus 20 Seiten  - nach oben

Details

Titel
Alice Walker: The Color Purple - Analyse der deutschen Übersetzung
Hochschule
Johannes Gutenberg-Universität Mainz  (Institut für Anglistik, Amerikanistik und Anglophonie)
Veranstaltung
Einführung ins literarische Übersetzen
Note
1,3
Autor
Rebekka Hahn (Autor:in)
Erscheinungsjahr
2006
Seiten
20
Katalognummer
V84612
ISBN (eBook)
9783638010771
ISBN (Buch)
9783638915342
Sprache
Deutsch
Schlagworte
Alice Walker Color Purple Analyse Einführung
Produktsicherheit
GRIN Publishing GmbH
Arbeit zitieren
Rebekka Hahn (Autor:in), 2006, Alice Walker: The Color Purple - Analyse der deutschen Übersetzung, München, GRIN Verlag, https://www.hausarbeiten.de/document/84612
Blick ins Buch
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • https://cdn.openpublishing.com/images/brand/2/preview_popup_advertising.jpg
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
Leseprobe aus  20  Seiten
Hausarbeiten logo
  • Facebook
  • Instagram
  • TikTok
  • Shop
  • Tutorials
  • FAQ
  • Zahlung & Versand
  • Über uns
  • Contact
  • Datenschutz
  • AGB
  • Impressum