Comme tous les pays du monde, la France n’est pas une zone monolingue. Le français en France n’est pas homogène, mais la réalité linguistique se caractérise par de nombreux dialectes du français. Cela veut dire que la langue d’une région se distingue de celle d’une autre par la phonétique, le lexique et la grammaire. Dans ce qui suit, je traiterai le gallo, un dialecte qu’on trouve dans le Nord-ouest de la France.
Le gallo, une langue d’oïl, « est à l’origine la continuation du latin parlé par le Gaulois de Haute Bretagne […] et influencé ultérieurement par la langue germanique des Francs. » Cette langue est parlée dans l’Est de la Bretagne, c’est-à-dire dans les départements Loire-Atlantique, Ille-et-Vilaine et dans l’Est des Côtes d’Armor et du Morbihan. Ainsi, une ligne invisible de l’Ouest de Saint-Brieuc jusqu’à l’Est de Vannes sépare la zone du breton de la région gallèse.
En Bretagne, il y a – d’après une enquête d’Insee – 28.300 locuteurs du gallo ce qui représente bseulement 1,3% de la population totale (pour comparer: 257000 personnes parlent le breton). C’est la raison pour laquelle le gallo est quasiment mort. « […] das Gallo [wird] nirgends mehr als lebendiges Verständigungsmedium verwendet […] » parce que les patois ont été méprisés pendant longtemps. « Sa non-prise en compte dans l’enseignement et la vie publique (radio, TV, administration…) ont abouti à rejeter le gallo dans le ghetto des classes sociales les plus défavorisées. »
Cet aspect s’est changé ces temps-ci de sorte que le gallo est devenu plus populaire que d’autrefois. Un diagramme affichant la « Pratique de langues régionales et étrangères par catégorie socioprofessionnelle » montre que le gallo est parlé le plus par des agriculteurs et seulement très peu par des gens qui exercent d’autres métiers. La graphique intitulée « Pratique de langues régionales et étrangères par génération » de l’an 1999 révèle que ce sont surtout de vieux gens (de 60 à 85 ans à cette époque-là) qui savent parler ce patois.
A part cela, de nos jours, un tel diagramme aurait des valeurs différentes: ce sont de très vieilles personnes parlant le gallo, mais aussi des jeunes puisqu’ils ont commencé à apprendre ce dialecte, soit à l’école, soit à l’université. Dans ce contexte, deux associations, Les étudiants de gallo et Les enseignants du gallo, ont été créées qui visent à défendre et à rétablir le gallo
comme langue vivante.
Inhaltsverzeichnis
- L'introduction
- Informations générales sur le gallo
- Présentation linguistique
- La phonétique
- Le lexique
- L'orthographe
- La grammaire
- L'article
- Les pronoms possessifs
- Le nom
- L'adjectif qualificatif
- La conjugaison
Zielsetzung und Themenschwerpunkte
Dieses Dokument bietet eine umfassende linguistische Darstellung des Gallo, eines Dialekts, der im Nordwesten Frankreichs gesprochen wird. Der Text beleuchtet die historischen Wurzeln des Gallo, seine Verbreitung und seinen aktuellen Status. Die Analyse konzentriert sich auf die Besonderheiten des Gallo im Vergleich zum Standard-Französisch, insbesondere in Bezug auf die Phontik, den Wortschatz, die Orthographie und die Grammatik.
- Der historische Ursprung und die Entwicklung des Gallo
- Die Verbreitung und der aktuelle Status des Gallo
- Die phontischen Besonderheiten des Gallo
- Der Wortschatz des Gallo
- Die Orthographie des Gallo
Zusammenfassung der Kapitel
- Das erste Kapitel behandelt die allgemeine Einführung und stellt den gallo als Dialekt des Französischen vor, der sich durch seine eigene Phonetik, seinen eigenen Wortschatz und seine eigene Grammatik vom Standard-Französisch unterscheidet.
- Das zweite Kapitel bietet allgemeine Informationen zum gallo. Es erklärt die Herkunft des gallo als oïl-Sprache und seine geographische Verbreitung im Nordwesten Frankreichs. Es gibt auch Informationen über die Anzahl der gallo-Sprecher und die sozioökonomischen Merkmale der Sprechergemeinschaft.
- Das dritte Kapitel befasst sich mit der linguistischen Präsentation des Gallo. Es analysiert verschiedene sprachliche Aspekte des Gallo, einschließlich Phonetik, Wortschatz, Orthographie und Grammatik. Der Schwerpunkt liegt auf der Grammatik, die im Detail behandelt wird.
Schlüsselwörter
Gallo, Dialekt, Französisch, Phonetik, Lexik, Orthographie, Grammatik, Sprachgeschichte, Sprachwandel, Sprachkontakt, Bretagne, Frankreich, Sprachpolitik, Sprachverlust, Sprachbewahrung.
- Quote paper
- Karina Karstens (Author), 2012, Le Gallo. Présentation linguistique axée sur la grammaire, Munich, GRIN Verlag, https://www.hausarbeiten.de/document/496899