Formando parte de la familia lingüística de la Austonesia, el rapanui es una lengua exótica que todavía no ha sido analizada enteramente, pero, de todas formas, está en peligro de exitinción. Desde el anexo de la Isla de Pascua al estado chileno, el rapanui cuenta como una de las lenguas de minoría en Chile que está perdiendo hablantes por la gran influencia de la lengua española. Ese hecho atrae gran interés en las causas de disminución y en el desarrollo continuo de la existencia de dos lenguas totalmente diferentes.
Por lo tanto, ese trabajo se dedicará a los detalles de la influencia española en la lengua rapanui, siendo el superstrato que elimina paulatinamente la importancia de las raíces indígenas rapanui.
En este contexto, primeramente, será presentada la información general sobre la Isla de Pascua, conteniendo la historia lingüística que va a ayudar a entender el contenido siguiente.
Segundamente, los principios fundamentales de la lengua rapanui serán explicados, siendo una lengua muy distinta al entendimiento europeo de las lenguas mundiales como el inglés o el español. Después, la parte principal de este trabajo se va a dedicar a la influencia concreta del español en la lengua autóctona de la Isla de Pascua con los contenidos de la fonología, el léxico, la morfología y la sintax.
Finalmente, el lector debe obtener una visón conjunta sobre la situación entre el rapanui y el español, teniendo una idea báscia de la influencia y las razones de la represión del rapanui. Un objetivo final puede ser, pensar críticamente en la política lingüística por parte del estado chileno y, quizás, en medidas para salvar una lengua indígena más en el mundo.
Inhaltsverzeichnis (Tabla de Contenidos)
- Introducción
- Información General sobre la Isla de Pascua
- Datos Actuales
- La Historia en Breve
- La Historia Lingüística
- Del Rapanui Antiguo al Rapanui Moderno
- El Bilingüalismo del Rapanui y del Español
- El Continuo entre Rapanui y Español
- Sufijos
- El Sistema Fonológico
- La Morfología
- Reduplicaciones
- Prefijos
- Ay O Marcadores de Posesión
- Influencia Española en la Lengua Rapanui
- La Fonología del Rapanui Hispanizado
- El Español Chileno
- Los Rasgos Rapanui de Hablar Español
- Cambios Consonánticos
- La Insertación Vocálica entre dos Consonantes
- El Léxico
- Los A y O Marcadores de la Posesión
- La Morfología
- Los Verbos en 3ra Pers. Sg.
- La Reduplicación
- El Prefijo Causativo y los Sufijos
- La Sintaxis
- Las Oraciones Enunciativas
- El Cruzamento de las Categorias Sintácticas
- Los Verbos Modales
- Code-Switching
- La Fonología del Rapanui Hispanizado
Zielsetzung und Themenschwerpunkte (Objetivos y Temas Principales)
Este trabajo tiene como objetivo principal analizar la influencia del español en la lengua rapanui, considerando su impacto en la fonología, el léxico, la morfología y la sintaxis. Se busca comprender el proceso de hispanización de la lengua y su relación con la situación sociolingüística de la Isla de Pascua.
- La historia lingüística del rapanui y su evolución.
- El bilingüismo rapanui-español y sus manifestaciones.
- Los cambios fonológicos, léxicos y morfosintácticos producidos por la influencia del español.
- El impacto del contacto lingüístico en la preservación del rapanui.
- La situación sociolingüística actual de la Isla de Pascua.
Zusammenfassung der Kapitel (Resumen de los Capítulos)
Introducción: Este capítulo introduce el tema central del trabajo: la influencia del español en la lengua rapanui. Se establece la importancia del estudio, considerando el peligro de extinción del rapanui y la necesidad de comprender los procesos de contacto lingüístico. Se presenta una breve descripción de la estructura del trabajo, anticipando el análisis de la información general sobre la Isla de Pascua, los principios fundamentales del rapanui, y finalmente, el análisis detallado de la influencia del español en los diferentes niveles lingüísticos.
Información General sobre la Isla de Pascua: Este capítulo proporciona un contexto socio-histórico fundamental para la comprensión de la influencia del español en el rapanui. Se presentan datos actuales sobre la isla, su historia resumida, incluyendo el periodo de contacto con diferentes culturas y el impacto de la anexión a Chile. Se explora la historia lingüística del rapanui, diferenciando entre el rapanui antiguo y el moderno, y se analiza la situación del bilingüismo rapanui-español, destacando el papel del español como lengua dominante en la actualidad. Se enfatiza la importancia de comprender este contexto histórico para un adecuado análisis del contacto lingüístico.
Sufijos: Este capítulo se centra en la descripción de la morfología del rapanui, particularmente en los sufijos, como parte esencial de la estructura gramatical de la lengua. Se detallan aspectos cruciales de la estructura morfológica, como las reduplicaciones, los prefijos y los marcadores de posesión (A y O). La comprensión de estos elementos morfológicos es crucial para entender las transformaciones producidas por la influencia española, que será analizada en los capítulos posteriores.
Influencia Española en la Lengua Rapanui: Este capítulo constituye el núcleo central del trabajo, presentando un análisis detallado de la influencia del español en el rapanui a nivel fonológico, léxico, morfológico y sintáctico. Se examinan los cambios fonéticos, la incorporación de léxico español, las adaptaciones morfológicas y las influencias sintácticas. Este análisis detallado permite comprender las transformaciones de la lengua rapanui como resultado del contacto lingüístico, incluyendo la coexistencia y el cambio de códigos en la comunicación cotidiana.
Schlüsselwörter (Palabras clave)
Lengua rapanui, español, bilingüismo, contacto lingüístico, hispanización, Isla de Pascua, fonología, léxico, morfología, sintaxis, conservación lingüística, cambio lingüístico, sociolingüística.
Preguntas Frecuentes: Influencia del Español en la Lengua Rapanui
¿De qué trata este documento?
Este documento es una vista previa completa de un trabajo de investigación que analiza la influencia del español en la lengua rapanui, hablada en la Isla de Pascua. Incluye un índice, objetivos, temas principales, resúmenes de capítulos y palabras clave. El objetivo principal es comprender el proceso de hispanización del rapanui y su relación con la situación sociolingüística de la isla.
¿Qué temas principales se abordan en el estudio?
Los temas principales incluyen la historia lingüística del rapanui, el bilingüismo rapanui-español, los cambios fonológicos, léxicos y morfosintácticos causados por la influencia del español, el impacto del contacto lingüístico en la preservación del rapanui y la situación sociolingüística actual de la Isla de Pascua.
¿Qué aspectos de la lengua rapanui se analizan en relación con la influencia del español?
El estudio analiza la influencia del español en la fonología (sonidos), el léxico (vocabulario), la morfología (estructura de las palabras) y la sintaxis (estructura de las oraciones) del rapanui. Se examinan cambios fonéticos, incorporación de vocabulario español, adaptaciones morfológicas e influencias sintácticas.
¿Qué información se proporciona sobre la Isla de Pascua?
Se ofrece información general sobre la Isla de Pascua, incluyendo datos actuales, un resumen de su historia, la historia lingüística del rapanui (diferenciando entre el rapanui antiguo y el moderno), y la situación del bilingüismo rapanui-español.
¿Qué se describe en el capítulo sobre sufijos?
El capítulo sobre sufijos describe la morfología del rapanui, enfocándose en los sufijos, las reduplicaciones, los prefijos y los marcadores de posesión (A y O). Esta información es crucial para entender las transformaciones morfológicas causadas por el contacto con el español.
¿Cuál es la importancia del contexto sociolingüístico en este estudio?
El contexto sociolingüístico de la Isla de Pascua, incluyendo la historia de contacto con diferentes culturas, la anexión a Chile, y el papel dominante del español, es fundamental para comprender la influencia del español en la lengua rapanui y el proceso de hispanización.
¿Qué palabras clave describen el estudio?
Las palabras clave que describen el estudio son: Lengua rapanui, español, bilingüismo, contacto lingüístico, hispanización, Isla de Pascua, fonología, léxico, morfología, sintaxis, conservación lingüística, cambio lingüístico, sociolingüística.
¿Qué se concluye en el resumen de los capítulos?
Los resúmenes de los capítulos describen la introducción al tema, la información general sobre la Isla de Pascua y su contexto histórico-lingüístico, la descripción de la morfología del rapanui, y finalmente, un análisis detallado de la influencia del español en los diferentes niveles lingüísticos del rapanui.
- Quote paper
- Madeleine B (Author), 2013, La influencia del español en la lengua rapanui, Munich, GRIN Verlag, https://www.hausarbeiten.de/document/386613