Hausarbeiten logo
Shop
Shop
Tutorials
De En
Shop
Tutorials
  • How to find your topic
  • How to research effectively
  • How to structure an academic paper
  • How to cite correctly
  • How to format in Word
Trends
FAQ
Go to shop › Romance Studies - Spanish Studies

El habla espanola en Argentina. Su historia y estado actual

Title: El habla espanola en Argentina. Su historia y estado actual

Term Paper (Advanced seminar) , 2016 , 18 Pages , Grade: 1,3

Autor:in: Sara Alves da Silva (Author)

Romance Studies - Spanish Studies

Excerpt & Details   Look inside the ebook
Summary Excerpt Details

En el año 1492, el annus mirabilis de la historia española, Cristóbal Colón se puso en camino para encontrar una vía marítima a la India por una ruta de oeste. Algunos meses después eso condujo con el desembarque en Guanahani al descubrimiento de América. Con su llegada llevó consigo la lengua que se hablaba hasta ese momento en la península ibérica, el español. Se extendió en las partes de América que hoy son consideradas como hispanohablantes rápidamente en un espacio de tiempo de unos cien años. El español americano que conocemos hoy es un conjunto de una enorme diversidad lingüística que fue influido por una serie de elementos. Por un lugar las características del momento en que se pobló cada región y por otro lado las características lingüísticas que los inmigrantes españoles trajeron y la influencia de los grupos indígenas. Aunque cada país hispanoamericano posee sus propias características lingüísticas y presenta
diferencias dialectales, se puede clasificar el habla de Hispanoamérica en seis grandes dialectos: el caribeño (Islas del Caribe y las zonas costeras), el español mexicano/ centroamericano, el español andino (zonas altas de Venezuela, Columbia, Ecuador, Perú, Bolivia y norte de Argentina), el español paraguayo, el español argentino/ uruguayo y el español chileno. Una característica fonológica diferente entre los dialectos
hispanoamericanos se presenta por ejemplo en el fenómeno del yeísmo que se expresa mediante /ž/ (o /š/) en Argentina (playa [pláža]). En el ámbito morfológico una característica de las más importantes se plantea en el voseo que tiene una gran extensión en Hispanoamérica, particularmente en Argentina. En cuanto al léxico el empleo de la palabra che como vocativo es muy común. Echando un vistazo al sector de la sintaxis se utiliza especialmente en Buenos Aires la duplicación del objeto directo animado o determinado (la vi a tu hermana). En adición a las diferencias lingüísticas respecto a las
zonas geográficas se puede encontrar variedades entre los hablantes de una región. Estas pueden estar condicionadas por la edad del hablante, su clase socioeconómica y además su sexo.

Excerpt


Índice

1. Introducción

2. La historia del español en Argentina

3. El español actual de la Argentina

a. Rasgos fonológicos

b. Rasgos morfológicos y sintácticos

c. Entonación

d. Características léxicas

4. Conclusión

Objetivos y temas de la investigación

El objetivo principal de este trabajo es analizar la evolución histórica y el estado actual del español hablado en Argentina, examinando cómo los procesos de colonización, las interacciones sociales y los cambios demográficos han moldeado sus particularidades lingüísticas distintivas.

  • Análisis de las etapas históricas de la colonización de Argentina.
  • Descripción de los fenómenos fonológicos característicos, como el yeísmo, el seseo y la aspiración de la /s/.
  • Examen de los rasgos morfosintácticos, con especial énfasis en el fenómeno del voseo.
  • Estudio de la composición léxica, incluyendo influencias del español, italiano y el lunfardo.
  • Exploración de la entonación y las variaciones sociolingüísticas en diferentes regiones.

Auszug aus dem Buch

3. El español actual de la Argentina

Con respecto al sector de la fonología se puede decir que hay algunas particularidades fonológicas.

Los cinco fonemas vocálicos, sobre todo si están acentuados, casi no tienen variación comparado con el español general, excepto de un alargamiento de vocales tónicas que se produce a veces. No obstante, podemos notar algunas diferencias fonológicas en las vocales átonas como en sigún (según), polecía (policía) o diálago (diálogo), pero se concentran en los niveles sociolingüísticos medios o bajos. No solo como en la Argentina, pero como en todo el mundo hispanohablante son presente otros fenómenos que influyen la realización de las vocales. Estos son la reducción de diptongos (ciencia > cencia), la diptongización (diferencia > diferiencia), la metátesis (nadie > naide), el hiato (alcohol > alcol), el cierre de vocales (teatro > tiatro) y el desplazamiento del acento (maíz > máiz).

Con relación a las consonantes que se usan en el español, estas son más propensas a cambios fonológicos que las vocales. Un fenómeno distribuido por la Argentina desde el siglo XVIII y de origen español es el yeísmo, que es el término para la neutralización de la oposición entre los fonemas /y/ y /ʎ/. Esa neutralización resulta en que se llama žeísmo o rehilamiento, que significa una pronunciación fricativa acanalada sonora de las palatales. Sin embargo, había sido afectado por un proceso de ensordecimiento resultando en la pronunciación de /š/ sorda sobre todo entre los jóvenes, cuyo comienzo Fontanella de Weinberg ha datado en la segunda mitad del siglo XX en Buenos Aires. A pesar de todo esto, hay regiones como las zonas Misiones y Corrientes del nordeste donde se mantiene la pronunciación original de las palatales /y/ y /ʎ/, aunque también se puede encontrar el yeísmo.

Resumen de los capítulos

1. Introducción: Se presenta el contexto histórico del descubrimiento de América y la llegada de la lengua española, introduciendo brevemente la diversidad dialectal del continente y las características generales del habla en Argentina.

2. La historia del español en la Argentina: Se analiza el proceso de colonización en tres etapas diferenciadas y su impacto en la formación de los diversos dialectos regionales del país.

3. El español actual de la Argentina: Se examinan detalladamente los rasgos fonológicos, morfosintácticos, la entonación y las particularidades léxicas del habla argentina contemporánea.

4. Conclusión: Se resumen los puntos esenciales del estudio, recapitulando la evolución lingüística desde la colonia hasta la actualidad y reflexionando sobre la relevancia de investigar estas variedades.

Palabras clave

español en Argentina, historia lingüística, voseo, yeísmo, seseo, fonología, morfosintaxis, lunfardo, dialectología, colonización, sociolingüística, estándar lingüístico, léxico, variación dialectal, entonación.

Preguntas frecuentes

¿Cuál es el tema principal de esta investigación?

La investigación trata sobre la historia, evolución y las características lingüísticas específicas del español hablado en Argentina desde la época colonial hasta la actualidad.

¿Cuáles son los ámbitos lingüísticos analizados?

El estudio se centra principalmente en la fonología, la morfosintaxis, la entonación y la composición léxica del español argentino.

¿Qué objetivo persigue este trabajo?

El objetivo es identificar y describir cómo los diversos factores históricos, geográficos y sociales han influido en el desarrollo de las variedades lingüísticas dentro del territorio argentino.

¿Qué metodología se utiliza en el texto?

La autora emplea un enfoque diacrónico y sincrónico, apoyándose en estudios lingüísticos previos y documentación histórica para analizar los fenómenos dialectales.

¿Qué aspectos se abordan en el cuerpo principal del trabajo?

El cuerpo principal explora las etapas de colonización, la estandarización lingüística y el análisis pormenorizado de fenómenos como el voseo, el yeísmo y la influencia del lunfardo.

¿Qué palabras clave definen mejor esta investigación?

Algunas palabras clave incluyen voseo, yeísmo, historia lingüística, Argentina, dialectología y lunfardo.

¿Cómo influyeron los inmigrantes en el léxico argentino?

La llegada de inmigrantes, especialmente tras la apertura a Europa, introdujo préstamos léxicos del italiano, francés e inglés que se integraron en el habla cotidiana y en el lunfardo.

¿Qué es el "rehilamiento" mencionado en el texto?

El rehilamiento (o žeísmo) es una pronunciación fricativa acanalada sonora de los fonemas palatales, un rasgo distintivo del habla bonaerense que ha evolucionado hacia una variante sorda entre los hablantes más jóvenes.

¿Por qué el voseo es un fenómeno tan relevante en Argentina?

El voseo es considerado el rasgo morfológico más esencial porque, a diferencia de otras variaciones regionales, es transversal a todos los estratos sociales y zonas geográficas del país.

Excerpt out of 18 pages  - scroll top

Details

Title
El habla espanola en Argentina. Su historia y estado actual
College
Universidad de Valladolid
Grade
1,3
Author
Sara Alves da Silva (Author)
Publication Year
2016
Pages
18
Catalog Number
V370907
ISBN (eBook)
9783668516632
ISBN (Book)
9783668516649
Language
Spanish; Castilian
Tags
habla espanola Argentina historia estado actual fonología morfología entonación léxico Lipski
Product Safety
GRIN Publishing GmbH
Quote paper
Sara Alves da Silva (Author), 2016, El habla espanola en Argentina. Su historia y estado actual, Munich, GRIN Verlag, https://www.hausarbeiten.de/document/370907
Look inside the ebook
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
Excerpt from  18  pages
Hausarbeiten logo
  • Facebook
  • Instagram
  • TikTok
  • Shop
  • Tutorials
  • FAQ
  • Payment & Shipping
  • About us
  • Contact
  • Privacy
  • Terms
  • Imprint