Obwohl die Aussprache ein wichtiger Teil des Fremdsprachenunterrichts ist, spielen phonetische Aspekte eine untergeordnete Rolle. So werden die phonetischen Aspekte eher als ein ästhetisches Beiwerk oder aber auch als eine Last gesehen (Martinkénas 2009:36). Die Wichtigkeit einer guten Aussprache rückt bei der Kommunikation in den Vordergrund. Denn wenn beim Sprechen zwar die richtige Grammatik benutzt wird, aber die Aussprache nicht korrekt ist und der Hörer nicht erkennen kann, um welchen Satztyp es geht oder welche Wörter gewählt werden, wird das Gesprochene nicht verstanden (Slembek 1986: 27).
Im Folgenden wird es zunächst um die Bedeutung der Aussprache in der Kommunikation gehen. Im Anschluss danach werden die Merkmale der türkischen und deutschen Sprache thematisiert, wobei hier nur auf die Segmentalia eingegangen wird. Der Grund dafür ist, dass es didaktisch sinnvoll und erforderlich ist, mit der Lautung zu beginnen, bevor mit der Ebene der Intonation weitergemacht wird (Slembek 1986:27).
Anschließend werden die zwei Sprachen mit Blick auf die Unterschiede miteinander verglichen, um mögliche Aussprachefehler der türkischen DeutschlernerInnen festzustellen. Danach werden mögliche didaktische Methoden für die Vermeidung der Fehler im Bereich der Segmentalia thematisiert und zum Schluss folgt eine kurze Zusammenfassung.
Inhaltsverzeichnis
1 Einleitung
2 Bedeutung der Aussprache
2.1 Merkmale der türkischen Aussprache
2.2 Merkmale der deutschen Aussprache
2.3 Vergleich beider Sprachen mit Blick auf Unterschiede und daraus resultierenden Schwierigkeiten
3 Übungen zur deutschen Ausspracheschulung
4 Fazit
Zielsetzung & Themen
Die vorliegende Arbeit untersucht die spezifischen Ausspracheschwierigkeiten, mit denen türkische Muttersprachler beim Erlernen der deutschen Sprache im Bereich der Segmentalia konfrontiert sind, und diskutiert didaktische Ansätze zu deren Behebung.
- Bedeutung der Aussprache im Fremdsprachenunterricht
- Kontrastive Analyse der türkischen und deutschen Lautsysteme
- Herausforderungen durch Vokalharmonie und Konsonantenanhäufungen
- Methoden und Arbeitsmaterialien für die Ausspracheschulung
- Die Rolle der Lehrkraft als Sprachmodell
Auszug aus dem Buch
2 Bedeutung der Aussprache
„Der Begriff Aussprache umfasst sowohl segmentale (Vokale, Konsonanten) als auch suprasegmentale (Melodie, Sprechtempo, Lautstärke, Akzentuierung, Rhythmus, Gliederung) Strukturen und Merkmale.“ (Hirschfeld/Reinke 2010: 7) Wobei es verschiedene Arten von Aussprache gibt. In Deutschland wird die Standardaussprache gesprochen, denn sie hat sich „überregional und übergruppal als funktionstüchtig und kommunikationsgünstig erwiesen [ … ].“ (Krech 1999: 135)
„Ausspracheschulung ist ein gewichtiger und gleichberechtigter Teil des Fremdsprachenunterrichts.“ (Dretzke 2006:133) Denn wie in der Einleitung schon erwähnt wurde, spielt die Aussprache eine sehr große Rolle im Fremdsprachenunterricht, obwohl sie bisher benachteiligt wurde.
Psycho- und soziolinguistische Studien legen dar, dass die Aussprache ein wichtiger Teil der Persönlichkeit ist und dass eine schlechte Aussprache oder eine nicht Beherrschung der Aussprache zu gesellschaftlichen Sanktionen führt (Dretzke 2006: 133). Das bedeutet wiederum, dass die Persönlichkeit, wegen der schlechten Aussprache negativ bewertet wird.
Zusammenfassung der Kapitel
1 Einleitung: Diese Einleitung führt in die Relevanz der phonetischen Kompetenz im Fremdsprachenunterricht ein und erläutert die Zielsetzung der Untersuchung im Kontext türkischsprachiger Lernender.
2 Bedeutung der Aussprache: Das Kapitel definiert den Begriff der Aussprache und beleuchtet die kontrastiven Merkmale der türkischen und deutschen Segmentalia sowie die daraus resultierenden Lernschwierigkeiten.
3 Übungen zur deutschen Ausspracheschulung: Hier werden ausgewählte Arbeitsbücher vorgestellt, die spielerische und zielgerichtete Übungsmethoden zur Verbesserung der deutschen Aussprache bei DaF-Lernenden bieten.
4 Fazit: Das Fazit fasst die Erkenntnisse zusammen und betont die Notwendigkeit, der Ausspracheschulung einen zentralen Stellenwert in der Lehrerausbildung und im Unterricht einzuräumen.
Schlüsselwörter
Ausspracheschulung, Deutsch als Fremdsprache, Segmentalia, türkische Lerner, Vokalharmonie, Kontrastive Linguistik, Konsonantenanhäufungen, Phonetik, Fremdsprachendidaktik, Sprachmodell, Artikulation, Aussprachefehler, Lernstrategien, Didaktik, Lautsystem
Häufig gestellte Fragen
Worum geht es in der Arbeit grundlegend?
Die Arbeit analysiert die phonetischen Hürden, die für türkische Muttersprachler beim Erlernen der deutschen Sprache im Bereich der Segmentalia (Vokale und Konsonanten) entstehen.
Was sind die zentralen Themenfelder?
Die zentralen Themen umfassen die kontrastive Analyse der Lautsysteme beider Sprachen, die Bedeutung von Vokalharmonie und Konsonantenverbindungen sowie didaktische Strategien zur Fehlervermeidung.
Welches primäre Ziel verfolgt die Autorin?
Das Ziel ist es, aufzuzeigen, wie durch gezielte Ausspracheübungen Kommunikationsschwierigkeiten bei türkischen Lernenden reduziert und die Qualität der Aussprache verbessert werden kann.
Welche wissenschaftliche Methode wird verwendet?
Die Arbeit nutzt eine kontrastive linguistische Analyse der Lautsysteme sowie eine Literaturrecherche zu didaktischen Materialien und Methoden der Phonetik.
Was wird im Hauptteil detailliert behandelt?
Im Hauptteil werden zunächst die lautlichen Besonderheiten des Türkischen und Deutschen einander gegenübergestellt, bevor konkrete Übungskonzepte aus aktuellen Lehrwerken für den Unterricht bewertet werden.
Welche Schlüsselbegriffe prägen die Arbeit?
Die Arbeit zeichnet sich durch Begriffe wie Phonetik, Ausspracheschulung, Segmentalia, Kontrastivität, Sprachlernstrategien und didaktische Modellbildung aus.
Welche spezifische Rolle spielt die Vokalharmonie im Lernprozess?
Die Vokalharmonie ist ein charakteristisches Merkmal des Türkischen, das den Lernenden Schwierigkeiten bei der korrekten Aussprache deutscher Vokalkombinationen bereitet, da diese Struktur im Deutschen nicht in dieser Form existiert.
Warum wird die Rolle der Lehrkraft besonders hervorgehoben?
Die Autorin betont, dass Lehrkräfte als Modell fungieren; eine fehlerhafte Aussprache der Lehrkraft kann sich direkt auf die Lernenden übertragen und Fehler so frühzeitig festigen.
Was ist das „Rachen-R“ und warum stellt es eine Herausforderung dar?
Das deutsche Rachen-R ist ein lautliches Merkmal, das im Türkischen fehlt, weshalb Lernende spezielle Übungen (wie Gurgeln) benötigen, um die korrekte Artikulation im Halsbereich zu entwickeln.
- Quote paper
- Hatice Simsek (Author), 2014, Mögliche Ausspracheschwierigkeiten türkischer Lernerinnen und Lehrer der deutschen Sprache im Bereich der Segmentalia, Munich, GRIN Verlag, https://www.hausarbeiten.de/document/309900