Thematisch wird in dieser Arbeit ein Schwerpunkt gelegt auf einige regionale Bezeichnungen aus dem Brauerei- und dem Küfereiwesen, die französischen Wörterbüchern aus dem 17. Jh. entnommen sind. Die Herstellung von Fässern, die Tätigkeit des Küfers also, diente natürliche nicht nur der Aufbewahrung des Bieres, sondern auch jener des Weines. In erster Linie soll die sprachliche Weitergabe von Regionalismen im Vordergrund stehen.
Inhaltsangabe:
Abkürzungsverzeichnis:
Zeichenerklärung
1. Einleitung
2. Standardsprache, Regionalismen und Fachlexik im 17. Jh.
2.1 Ausbreitung der französischen Standardsprache
2.2 Regionalismen und Fachsprache im metalinguistischen Diskurs des 17. Jh.
2.2.1. Malherbes Bedeutung
2.2.2. Die Bedeutung Vaugelasʼ und der Académie française
3. Regionalismen, Fachwörter und Fachsprachen in der Linguistik
4. Das Küferhandwerk in Frankreich bis zum 17. Jh.
5. Lexikographie des 17. Jahrhunderts (und Regionalismen)
6. Regionalismen aus der Küferei in der Lexikographie des 17. Jahrhunderts
6.1 Lexeme, die sich auf den Zapfen und den Spund des Fasses beziehen
6.1.1 TAPON
6.1.2 TAPER
6.1.3 DETAPPER
6.1.4 VERTAPER
6.1.5 DEVERTAPER
6.2 Lexeme, die Bestandteile des Fasses bezeichnen
6.2.1 DOUVE, DOUVELLE, DOVELLE, DOUELLE
6.3 Lexeme, die Werkzeuge von Küfern bezeichnen
6.3.1 TREFONT DE TONNELIER
6.3.2 BIRONNE
6.3.3 VILLE (WILLE), VILLETTE
6.3.4 VINBREQUIN, VIREBREQUIN, LIBRICQUIN
7. Schluss
8. Literaturverzeichnis
Abkürzungsverzeichnis:
Zeichenerklärung: