Hausarbeiten logo
Shop
Shop
Tutorials
De En
Shop
Tutorials
  • How to find your topic
  • How to research effectively
  • How to structure an academic paper
  • How to cite correctly
  • How to format in Word
Trends
FAQ
Zur Shop-Startseite › Pädagogik - Interkulturelle Pädagogik

Immigration und staatliche Sprachkursangebote im binationalen Vergleich - Portugal und Deutschland

Titel: Immigration und staatliche Sprachkursangebote im binationalen Vergleich - Portugal und Deutschland

Hausarbeit (Hauptseminar) , 2011 , 21 Seiten , Note: 1,3

Autor:in: Sara Anna Burmeister (Autor:in)

Pädagogik - Interkulturelle Pädagogik

Leseprobe & Details   Blick ins Buch
Zusammenfassung Leseprobe Details

In der vorliegenden Hausarbeit, die im Rahmen des Seminars „Planung und Konzeption von Weiterbildungsangeboten unter besonderer Berücksichtigung von Qualitätsmanagementaspekten und interkultureller Öffnung” im Sommersemester 2011 an der Uni Hamburg bei Alisha Heinemann geschrieben wurde, wird sich vor allem mit den staatlichen Angeboten des Spracherwerbs für ImmigrantInnen in Portugal und Deutschland beschäftigt. Es werden neuere Artikel und Statistiken aus beiden Ländern herangezogen und kritisch hinterfragt, die sich mit dem Fremdsprachenerwerb und den angebotenen Kursen auseinandersetzen. Zudem wird ein allgemeiner Überblick der die Entwicklung der Demografie und Migration in beiden Staaten gegeben.

Leseprobe


Inhaltsverzeichnis

1. Einleitung

2. Demografie und Immigration in Portugal

3. Staatliche Angebote Portugiesisch als Fremdsprache

4. Demografie und Immigration in Deutschland

5. Staatliche Angebote Deutsch als Fremdsprache

6. Fazit

Zielsetzung und thematische Schwerpunkte

Diese Arbeit untersucht und vergleicht die staatlichen Sprachkursangebote für Immigranten in Portugal und Deutschland vor dem Hintergrund der jeweiligen demografischen und migrationsgeschichtlichen Entwicklungen. Ziel ist es, die Qualität, Zielsetzung und Effektivität dieser Integrationsmaßnahmen kritisch zu hinterfragen und die unterschiedlichen politischen Ansätze bei der Sprachvermittlung und sozialen Eingliederung herauszuarbeiten.

  • Historische und aktuelle Entwicklung der Migration in Portugal und Deutschland
  • Strukturelle Analyse der staatlichen Sprachkurse (Português Para Todos vs. Integrationskurse)
  • Vergleich der Integrationsziele und der Bedeutung von Orientierungskursen
  • Untersuchung der Arbeitsbedingungen und der Lobbyarbeit für Kursleiter
  • Statistische Auswertung der Kursteilnahmen und Erfolgsquoten

Auszug aus dem Buch

Staatliche Angebote Portugiesisch als Fremdsprache

Alle Immigranten haben ein Anrecht auf eine Eingliederung in das System der Sozialversicherung, das Gesundheitssystem und verfügen über alle Rechte und Pflichten eines normalen Berufstätigen. Zudem besteht das Angebot an verschiedenen Bildungsprogrammen. Sie haben die Möglichkeit sich beruflich aus- und weiterzubilden und die Einschreibung in den staatlichen Arbeitsagenturen. Zudem existiert ein ebenfalls staatliches Integrationsprogramm, welches 2001 unter dem Namen “Acolhe” ins Leben gerufen wurde (“Acolher” bedeutet aufnehmen, empfangen oder auch Schutz suchen). 2008 wurde das Programm überarbeitet und besteht bis heute unter dem Namen Português Para Todos (Portugiesisch für alle)- kurz PPT weiter. Dieses Kursangebot ist das einzige und zentrale, staatliche und für die Teilnehmer kostenlose Erwachsenenbildungsangebot in Portugal für Einwanderer (vgl. Hochkommissariat für Imigration und interkulturellen Dialog [ACIDI- Alto Comissariado para a Imigração e Diálogo Intercultural]).

Die Internetpräsenz www.acidi.gov.pt spricht explizit Ausländer an, jedoch erscheint fast schon ironisch, dass alle Informationen nur auf Portugiesisch abrufbar sind. “Sind Sie ImmigrantIn? Sprechen Sie kein Portugiesisch?” Diese Frage erscheint nicht wirklich hilfreich und wohl kaum ein Einwanderer ohne Sprachkenntnisse wird diese Seite im Internet finden und aus ihr die notwendigen Informationen ziehen können. Erst einige Klicks weiter werden zusammenfassende Übersetzungen der wichtigsten Informationen auf Englisch, Russisch, Rumänisch und Chinesisch angezeigt.

Angeboten wird ein kostenloser Grundkurs Portugiesisch der auf ein A2 Zertifikat abzielt, dass eine Einbürgerung oder eine permanente Aufenthaltsgenehmigung ermöglicht. Dabei ist hinzuzufügen, dass ein Individuum mindestens sechs Jahre in Portugal legal leben muss, um die Berechtigung der Annahme der Staatsbürgerschaft zu erhalten.

Zusammenfassung der Kapitel

1. Einleitung: Die Einleitung umreißt den Fokus auf staatliche Sprachförderungsangebote für Immigranten in Portugal und Deutschland und erläutert die methodische Herangehensweise unter Verwendung aktueller Statistiken und Studien.

2. Demografie und Immigration in Portugal: Das Kapitel analysiert den Wandel Portugals vom Auswanderungs- zum Einwanderungsland und beleuchtet die Herkunft und sozioökonomische Struktur der zugewanderten Bevölkerung.

3. Staatliche Angebote Portugiesisch als Fremdsprache: Hier wird das Programm "Português Para Todos" kritisch beleuchtet, wobei insbesondere auf die Kursinhalte, die Zugänglichkeit und die Begrenztheit des Umfangs eingegangen wird.

4. Demografie und Immigration in Deutschland: Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über die Migrationsstatistik in Deutschland, inklusive der Rolle von Spätaussiedlern und der muslimischen Bevölkerung.

5. Staatliche Angebote Deutsch als Fremdsprache: Das Kapitel vergleicht das deutsche Integrationskurssystem mit dem portugiesischen Pendant, wobei die staatliche Verwaltung, die Verpflichtung zur Teilnahme und die Rolle der Orientierungskurse im Vordergrund stehen.

6. Fazit: Das Fazit stellt die signifikanten Unterschiede in der Integrationspolitik und Medienwirksamkeit heraus und mahnt eine stärkere Investition in nachhaltige Integrationsmaßnahmen an.

Schlüsselwörter

Immigration, Portugal, Deutschland, Sprachkurse, Integration, Português Para Todos, Integrationskurse, BAMF, Sprachbarriere, Staatsbürgerschaft, Einwanderungsgesetz, Migrationspolitik, Fremdsprachenerwerb, Orientierungskurs, Weiterbildung

Häufig gestellte Fragen

Worum geht es in dieser Arbeit grundsätzlich?

Die Arbeit vergleicht die staatlichen Strategien zur sprachlichen Integration von Einwanderern in Portugal und Deutschland.

Was sind die zentralen Themenfelder?

Die zentralen Themen sind demografische Entwicklungen, der Zugang zu staatlichen Sprachprogrammen, die Kursinhalte und die politische sowie gesellschaftliche Einordnung der Integration.

Was ist das primäre Ziel der Untersuchung?

Das Ziel ist die kritische Analyse und der Vergleich der Effektivität und Struktur der staatlichen Sprachkursangebote in beiden Ländern.

Welche wissenschaftliche Methode wird verwendet?

Die Autorin nutzt eine vergleichende Analyse, die auf der Auswertung aktueller Statistiken, Regierungsberichten und akademischer Literatur basiert.

Was wird im Hauptteil der Arbeit behandelt?

Der Hauptteil behandelt die demografischen Hintergründe, die spezifischen staatlichen Kursangebote, die Kursinhalte, Teilnahmevoraussetzungen und die soziopolitische Relevanz der Sprachförderung.

Welche Schlüsselwörter charakterisieren die Arbeit?

Wichtige Begriffe sind Immigration, Sprachkurse, Integration, Sprachbarriere, Staatsbürgerschaft und der Vergleich zwischen den Systemen Portugals und Deutschlands.

Worin liegt der Hauptunterschied zwischen den Kursen in Portugal und Deutschland?

Ein wesentlicher Unterschied ist die stärkere Orientierung des deutschen Systems an gesellschaftlichen Werten und Staatsbürgerschaft, während das portugiesische Angebot stärker auf eine arbeitsmarktbezogene Integration ausgerichtet ist.

Wie steht es um die wirtschaftliche Lage der Kursleiter in Deutschland?

Die Arbeit weist auf die prekären Arbeitsbedingungen der Honorardozenten hin, die oft unterhalb des Existenzminimums arbeiten, was zu einer kritischen Debatte (z.B. "Aktion Butterbrot") geführt hat.

Warum ist die Teilnehmerquote an den Kursen in beiden Ländern als problematisch einzustufen?

In beiden Ländern zeigen Statistiken, dass nur ein Teil der Berechtigten die Kurse erfolgreich abschließt, was auf organisatorische Hürden, terminliche Konflikte oder eine Diskrepanz zwischen Kursangebot und Lebensrealität hindeutet.

Ende der Leseprobe aus 21 Seiten  - nach oben

Details

Titel
Immigration und staatliche Sprachkursangebote im binationalen Vergleich - Portugal und Deutschland
Hochschule
Universität Hamburg  (Erziehungswissenschaften)
Veranstaltung
Planung und Konzeption von Weiterbildungsangeboten unter besonderer Berücksichtigung von Qualitätsmanagementaspekten und interkultureller Öffnung
Note
1,3
Autor
Sara Anna Burmeister (Autor:in)
Erscheinungsjahr
2011
Seiten
21
Katalognummer
V184527
ISBN (Buch)
9783656093206
ISBN (eBook)
9783656093503
Sprache
Deutsch
Schlagworte
Portugal Deutschland Immigration Fremdspracherwerb Erwachsenenbildung Weiterbildung Integration Spätaussiedler Integrationskurse BAMF
Produktsicherheit
GRIN Publishing GmbH
Arbeit zitieren
Sara Anna Burmeister (Autor:in), 2011, Immigration und staatliche Sprachkursangebote im binationalen Vergleich - Portugal und Deutschland, München, GRIN Verlag, https://www.hausarbeiten.de/document/184527
Blick ins Buch
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
Leseprobe aus  21  Seiten
Hausarbeiten logo
  • Facebook
  • Instagram
  • TikTok
  • Shop
  • Tutorials
  • FAQ
  • Zahlung & Versand
  • Über uns
  • Contact
  • Datenschutz
  • AGB
  • Impressum