Hausarbeiten logo
Shop
Shop
Tutorials
De En
Shop
Tutorials
  • How to find your topic
  • How to research effectively
  • How to structure an academic paper
  • How to cite correctly
  • How to format in Word
Trends
FAQ
Go to shop › Didactics for the subject German - German as a Foreign Language

Sprachtypologie und Wortarten

Typologischer Vergleich zwischen dem deutschen und dem spanischen Substantiv

Title: Sprachtypologie und Wortarten

Term Paper , 2010 , 30 Pages , Grade: 2,0

Autor:in: Isadora Rojas Marquez (Author)

Didactics for the subject German - German as a Foreign Language

Excerpt & Details   Look inside the ebook
Summary Excerpt Details

Die vorliegende Hausarbeit beschäftigt sich mit der Frage, inwiefern sich das deutsche- und das spanische Substantiv in ihrer Typologie unterscheiden. Aufgrund der komplexen Numerus- und Kasusmarkierung des Nomens im Deutschen ist zu erwarten, dass die deutsche Sprache eine flektierende Sprache ist. Da jede Sprache nicht nur einer Typologie entspricht, sondern eine Gesamtheit von Merkmalen verschiedener Sprachtypen beinhaltet, wird in dieser Arbeit analysiert, welche Charakteristika das Substantiv beider Sprache enthält.
In dieser Hausarbeit werden die Flexionsparadigmen des deutschen Substantivs mit dem spanischen verglichen. Zuerst soll auf die Grundlagen der Sprachtypologie, die Klassifikationskriterien der Wortarten und auf allgemeines zur Flexionsmorphologie und zur Paradigmenbildung eingegangen werden. Im Anschluss wird die Flexionsmorphologie der Substantive beider Sprachen behandelt. Es soll erklärt werden, welche morphologischen Paradigmen des Substantivs im Deutschen und im Spanischen es gibt, wie diese Wortformen in der jeweiligen Sprache in Flexionsparadigmen organisiert sind, wie sich diese Wortformen innerhalb des bestimmten Paradigmas formal zueinander verhalten, wie die Substantive in den jeweiligen Sprachen dekliniert werden und wie sie sich unterscheiden. Schließlich wird analysiert, wie das Substantivische Paradigma im Deutschen und im Spanischen in der Nominalphrase aufgebaut ist.
Des Weiteren soll das spanische Nomen untersucht und dem deutschen gegenübergestellt werden. Anhand der Sprachtypologie werden dann die spanischen und deutschen Substantive verschiedenen Klassen zugeordnet. Dort wird erklärt, welcher typologische Zug bzw. zu welcher Typologie das deutsche Substantiv und das spanische Substantiv gehören.

Excerpt


Inhaltsverzeichnis

Einleitung

1. Sprachtypologie

1.1 Der isolierende Typ

1.2 Der agglutinierende Typ

1.3 Der flektierende Typ

1.4 Der introflexive Typ

1.5 Der polysynthetische Typ

2. Sprachtypologie und Wortarten

2.1 Klassifikationskriterien für Wortarten

3. Flexionsmorphologie und Paradigmenbildung

3.1 Paradigmenbildung

3.2 Hierarchien in Flexionsparadigmen

3.3 Ikonismus und morphologische Formmittel

4. Flexionsparadigmen des Substantivs im Deutschen

5. Flexionsparadigmen des Substantivs im Spanischen

6. Schluss

7. Bibliographie

Zielsetzung & Themen

Die vorliegende Arbeit zielt darauf ab, einen typologischen Vergleich zwischen dem deutschen und dem spanischen Substantiv vorzunehmen. Dabei wird untersucht, wie sich die beiden Sprachen hinsichtlich ihrer Flexionsmorphologie und der Paradigmenbildung unterscheiden und welcher Sprachtypologie die jeweiligen Substantivsysteme zuzuordnen sind.

  • Grundlagen der Sprachtypologie und Klassifikation der Wortarten
  • Analyse der Flexionsmorphologie und Paradigmenbildung
  • Detaillierte Untersuchung der Flexionsparadigmen des deutschen Substantivs
  • Detaillierte Untersuchung der Flexionsparadigmen des spanischen Substantivs
  • Typologische Einordnung und kontrastive Gegenüberstellung

Auszug aus dem Buch

3.1 Paradigmenbildung

Um die Flexionsmorphologie des Substantivs besser zu verstehen wird im vorliegenden Abschnitt ein einfaches Flexionsparadigma des deutschen Substantivs dargestellt.

Im Paradigma des Wortes Tisch unterscheidet man vier Kategorien des Kasus und zwei des Numerus. Jede Form erhält je eine Kategorie des Kasus und des Numerus und mit diesem System ergeben sich insgesamt acht Stellen im Paradigma. Anhand dieses Beispiels erkennt man die Synkretismen, d.h. das Zusammentreffen von mehreren ursprünglich unterschiedlichen Formen, die insbesondere beim Kasus auftreten. Das Wort Tisch hat ein Paradigma mit acht Positionen aber es hat nur vier Formen (Tisch, Tische, Tisches, Tischen). Die Formunterschiede begründen sich auf unterschiedlichen Suffixen, wobei eine der Formen durch Suffixlosigkeit bezeichnet ist. Diese suffixlose Form Tisch wird als die Grundform kenntlich gemacht. Dann hat das substantivische Paradigma die Grundform selbst sowie Formen, deren Stamm gleich der Grundform ist. Das sind die Merkmale der Grundformflexion und das deutsche Substantiv gehört zu dieser Kategorie. Sprachen mit Grundformflexion tendieren zu Agglutination. (Eisenberg 2006: 152 -153). Allerdings gehört die deutsche Sprache zu einem „Misch Typ“, nach Ansicht von Wurzel, denn, das deutsche Verb hat im Gegensatz zum Substantiv eine sog. Stammflexion, d.h. das Verb enthält keine Grundform, sondern hat in jeder seiner Form zumindest ein fakultatives Suffix. Sprachen mit Stammflexion tendieren zu Fusion (Eisenberg 2006: 153).

Zusammenfassung der Kapitel

Einleitung: Die Arbeit stellt die Forschungsfrage nach den typologischen Unterschieden zwischen deutschem und spanischem Substantiv und definiert den theoretischen Rahmen des Vergleichs.

1. Sprachtypologie: In diesem Kapitel werden die fünf wesentlichen morphologischen Sprachtypen nach Skalička erläutert und theoretisch eingeordnet.

2. Sprachtypologie und Wortarten: Das Kapitel beleuchtet die wechselseitige Beziehung zwischen morphologischer Typologie und der Definition von Wortarten.

3. Flexionsmorphologie und Paradigmenbildung: Hier werden die Grundlagen der Paradigmenbildung, Hierarchien innerhalb dieser Systeme sowie die Rolle von Ikonismus und morphologischen Formmitteln diskutiert.

4. Flexionsparadigmen des Substantivs im Deutschen: Es erfolgt eine detaillierte Analyse der verschiedenen Deklinationstypen des deutschen Substantivs und deren komplexer Flexionsmorpheme.

5. Flexionsparadigmen des Substantivs im Spanischen: Dieses Kapitel widmet sich der Analyse der spanischen Pluralbildung und der typologischen Einordnung des spanischen Nomens als eher isolierend.

6. Schluss: Die zentralen Ergebnisse der typologischen Untersuchung werden zusammengefasst und die Unterschiede der beiden Sprachsysteme nochmals explizit gegenübergestellt.

7. Bibliographie: Verzeichnis der verwendeten wissenschaftlichen Literatur und Quellen.

Schlüsselwörter

Sprachtypologie, Wortarten, Flexionsmorphologie, Paradigmenbildung, Substantiv, Deutsch, Spanisch, Kontrastive Linguistik, Kasus, Numerus, Genus, Deklination, Agglutination, Fusion, Ikonismus

Häufig gestellte Fragen

Worum geht es in dieser wissenschaftlichen Arbeit grundlegend?

Die Arbeit behandelt einen typologischen Vergleich des Substantivs im Deutschen und im Spanischen, wobei der Fokus auf den Unterschieden in ihrer Flexionsmorphologie liegt.

Was sind die zentralen Themenfelder der Untersuchung?

Die zentralen Felder sind die Sprachtypologie, die Theorie der Wortarten sowie die spezifische Flexionsmorphologie und Paradigmenbildung beider Sprachen.

Was ist das primäre Ziel oder die Forschungsfrage?

Das Ziel ist zu klären, inwiefern sich deutsche und spanische Substantive in ihrer typologischen Struktur unterscheiden und welchen Sprachtypen sie jeweils primär zugeordnet werden können.

Welche wissenschaftliche Methode wird verwendet?

Es wird eine kontrastive Analyse angewandt, die morphologische und syntaktische Kriterien nutzt, um die Flexionsparadigmen beider Sprachen systematisch gegenüberzustellen.

Was wird im Hauptteil der Arbeit behandelt?

Der Hauptteil analysiert die Flexionsparadigmen beider Sprachen, beschreibt Deklinationstypen und vergleicht die Rolle von Numerus, Kasus und Genus in der Distribution im Satz.

Welche Schlüsselwörter charakterisieren die Arbeit am besten?

Wesentliche Begriffe sind Sprachtypologie, Flexionsmorphologie, Paradigmenbildung, Deklination, Agglutination und der Vergleich zwischen deutscher und spanischer Grammatik.

Warum wird das deutsche Substantiv als komplexer eingestuft?

Das deutsche System verfügt über ein komplexes Gefüge aus Kasus-, Numerus- und Genusdeklination, während das spanische System auf ein einfacheres, primär durch das Genus und den Numerus markiertes Paradigma setzt.

Welche Rolle spielt die "Grundform" in der Analyse des Autors?

Die Grundform ist entscheidend, um zwischen Sprachen mit Grundformflexion (die zu Agglutination tendieren) und solchen mit Stammflexion (die zu Fusion tendieren) zu unterscheiden.

Wie unterscheidet sich die Pluralbildung im Spanischen?

Die spanische Pluralbildung nutzt im Vergleich zum Deutschen eine sehr begrenzte Anzahl an Morphemen und Suffixen wie -s oder -es, wobei der Numerus die hierarchisch dominante Kategorie bildet.

Excerpt out of 30 pages  - scroll top

Details

Title
Sprachtypologie und Wortarten
Subtitle
Typologischer Vergleich zwischen dem deutschen und dem spanischen Substantiv
College
University of Heidelberg  (Institut für Deutsch als Fremdsprachenphilologie)
Course
Wortarten
Grade
2,0
Author
Isadora Rojas Marquez (Author)
Publication Year
2010
Pages
30
Catalog Number
V176781
ISBN (eBook)
9783640982103
ISBN (Book)
9783640982172
Language
German
Tags
sprachtypologie wortarten typologischer vergleich substantiv
Product Safety
GRIN Publishing GmbH
Quote paper
Isadora Rojas Marquez (Author), 2010, Sprachtypologie und Wortarten, Munich, GRIN Verlag, https://www.hausarbeiten.de/document/176781
Look inside the ebook
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
Excerpt from  30  pages
Hausarbeiten logo
  • Facebook
  • Instagram
  • TikTok
  • Shop
  • Tutorials
  • FAQ
  • Payment & Shipping
  • About us
  • Contact
  • Privacy
  • Terms
  • Imprint