Die vorliegende Arbeit befasst sich zum einen mit der Definition des Begriffes "Diglossie" und den verschiedenen Weiterentwicklungen dieser Definition im Laufe der Jahre von 1886 bis heute und zum anderen mit der Abgrenzung des Begriffes zum Bilinguismus. Danach werde ich die diglossische Situation anhand des Beispiels der katalanischen Soziolinguistik kurz konkretisieren und mich dabei hauptsächlich auf die Ausführungen von Georg Kremnitz beziehen.
Diglossie leitet sich vom griechischen diglossía ab. Die Silbe "di" wird mit zwei beziehungsweise doppelt übersetzt und "glossa" ist die Sprache. Somit bedeutet Diglossie so viel wie Zweisprachigkeit. Dabei handelt es sich um die Zweisprachigkeit einer Gesellschaft, bei der es klare, funktionale Differenzierungen zwischen den einzelnen gesprochenen Sprachen gibt. Jeder Einzelne einer solchen Gesellschaft kann diese Sprachen anwenden, benutzt sie aber nur in bestimmten Situationen. Die eine zum Beispiel in familiären und die andere in beruflichen Gesprächen. Der Terminus Diglossie ist umstritten, da die Definitionen im Laufe der Geschichte von unterschiedlichen Sprachsituationen ausgegangen sind.
Der Begriff Bilinguismus leitet sich vom lateinischen bilinguis ab. Die Silbe "bi" steht dabei für zwei beziehungsweise doppelzüngig, die Silbe "lingua" für Zunge beziehungsweise Sprache.
Von Bilinguismus wird gesprochen, wenn ein Sprecher die Fähigkeit hat, sich in zwei Sprachen auszudrücken. Dabei gibt es verschiedene Typen des Bilinguismus, auf die ich später genauer eingehen werde.
Für die Abgrenzung zur Diglossie ist es wichtig sich zu vergegenwärtigen, dass man von Bilingualismus spricht, wenn man frei wählen kann, welche der beherrschten Sprachen man spricht, während die Wahl der Sprache bei der Diglossie abhängig ist von der Situation in der man sich befindet.
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Hauptteil
1. Begriffsgeschichte Diglossie
A. Definition nach Emmanuel Roidis
B. Definition nach Ioannis Psycharis
C. Definition nach William Marçais
D. Definition nach Charles Ferguson
E. Definition nach Gumperz
F. Definition nach Joshua Fishman
G. Definition nach Heinz Kloss
H. Definition nach Gottfried Kolde
I. Definition nach Boris Uspenski
J. Definition nach Ralph Fasold
2. Bilinguismus
3. Verknüpfung von Diglossie und Bilinguismus
4. Konkretisierung am Beispiel der katalanischen Soziolinguistik
Zusammenfassung
Zielsetzung & Themen der Arbeit
Die vorliegende Arbeit untersucht die historische Entwicklung der Definition des Begriffs „Diglossie“ von 1886 bis in die Gegenwart, grenzt diesen terminologisch vom Bilinguismus ab und illustriert die diglossische Sprachsituation anhand des Beispiels der katalanischen Soziolinguistik.
- Historische Begriffsgeschichte der Diglossie anhand verschiedener Definitionen
- Differenzierung zwischen Diglossie und Bilinguismus
- Systematische Einordnung von Zweisprachigkeitsformen
- Analyse der katalanischen Sprachsituation im soziolinguistischen Kontext
Auszug aus dem Buch
d. Definition nach Charles Ferguson
Charles Ferguson wurde 1921 in Philadelphia geboren und starb 1998. Er war Linguist. In seinem berühmten Aufsatz zur Diglossie gab er als erster eine ganz genaue Definition des Begriffes:
Diglossie ist für Ferguson9…
„... eine relativ stabile sprachliche Situation, in der neben den Hauptdialekten der Sprache (die eine oder mehrere normierte regionale Formen einschließen kann), eine stark divergierende, streng kodifizierte (oft grammatisch komplexere) Varietät vorkommt, Träger eines weiten und angesehenen Literaturkorpus, aus einer früheren Periode oder aus einer anderen Sprachgemeinschaft stammend, im Rahmen des Unterrichtswesens allgemein vermittelt und vor allem als Schriftsprache und als formales Sprachvehikel gebraucht, jedoch zu den täglichen Kommunikationszwecken von keinem Teil der Gemeinschaft verwendet wird“10
Laut Ferguson spricht man also von Diglossie, wenn zwei oder mehr Formen einer einzelnen Sprache in verschiedenen Situationen gebraucht werden. Meistens sind diese beiden Formen zum einen die Standardsprache und zum anderen ein oder mehrere regionale Dialekte.
Zusammenfassung der Kapitel
Einleitung: Einführung in die Thematik der Diglossie und des Bilinguismus sowie Darlegung der Zielsetzung der Arbeit.
Hauptteil: Detaillierte Darstellung der Begriffsgeschichte der Diglossie und der verschiedenen theoretischen Ansätze.
1. Begriffsgeschichte Diglossie: Umfassende Untersuchung der Definitionen namhafter Linguisten von Roidis bis Fasold.
2. Bilinguismus: Erläuterung des Begriffs Bilinguismus sowie der verschiedenen Unterdefinitionen und Kategorisierungen.
3. Verknüpfung von Diglossie und Bilinguismus: Analyse des Verhältnisses zwischen Diglossie und Mehrsprachigkeit anhand der vier Sprachsituationen nach Fishman.
4. Konkretisierung am Beispiel der katalanischen Soziolinguistik: Anwendung der theoretischen Konzepte auf die soziolinguistische Situation in Katalonien.
Zusammenfassung: Fazit zur Definition der Diglossie als Form des Bilinguismus und kritische Reflexion des aktuellen Sprachenkonflikts.
Schlüsselwörter
Diglossie, Bilinguismus, Soziolinguistik, Mehrsprachigkeit, Sprachvarietät, Sprachgebrauch, Katalanisch, Funktionsverteilung, Sprachgeschichte, Sprachpolitik, Standardsprache, Dialekt, Sprachsituation, Sprachkontakt, Sprachkonflikt
Häufig gestellte Fragen
Worum geht es in dieser wissenschaftlichen Arbeit grundsätzlich?
Die Arbeit befasst sich mit der Definition des Begriffs „Diglossie“, dessen Entwicklung über verschiedene Epochen hinweg sowie der Abgrenzung zu verwandten Konzepten wie dem Bilinguismus.
Welche zentralen Themenfelder werden behandelt?
Die zentralen Felder umfassen die Begriffsgeschichte der Diglossie, die Kategorisierung von Zweisprachigkeit und die soziolinguistische Anwendung am Beispiel der katalanischen Sprache.
Was ist das primäre Ziel der Untersuchung?
Das Ziel ist es, ein präzises Verständnis der Diglossie durch den Vergleich verschiedener wissenschaftlicher Definitionen zu erarbeiten und ihre Rolle im Kontext der gesellschaftlichen Mehrsprachigkeit zu klären.
Welche wissenschaftliche Methode kommt zum Einsatz?
Es handelt sich um eine theoretische Literaturanalyse, in der verschiedene linguistische Definitionen und Modelle gegenübergestellt werden, ergänzt durch eine Fallstudie.
Was steht im inhaltlichen Fokus des Hauptteils?
Der Hauptteil widmet sich der detaillierten Gegenüberstellung der Diglossie-Definitionen namhafter Linguisten wie Ferguson und Fishman sowie der systematischen Unterscheidung von Bilinguismus-Typen.
Welche Schlüsselwörter charakterisieren das Werk?
Wichtige Begriffe sind unter anderem Diglossie, Bilinguismus, Soziolinguistik, Sprachvarietäten und Funktionsverteilung.
Wie unterscheidet sich die Diglossie nach Ferguson von der nach Fishman?
Ferguson fokussiert auf zwei Varietäten einer Sprache in einer stabilen Situation, während Fishman den Begriff auf zwei verschiedene Sprachen ausweitet und Diglossie als situationsabhängige Funktionsverteilung begreift.
Welche Rolle spielt das Beispiel der katalanischen Soziolinguistik?
Es dient zur praktischen Konkretisierung der theoretischen Diglossie-Konzepte und zeigt die historisch gewachsene und politisch beeinflusste Sprachsituation in Spanien auf.
Was versteht man unter einer „medialen Diglossie“ nach Kolde?
Dieser Begriff beschreibt eine durch moderne Kommunikationstechnologien wie SMS oder E-Mail veränderte Sprachsituation, in der das Medium die Wahl zwischen Dialekt und Standardsprache bestimmt.
- Quote paper
- Thomas Sebastian Jensen (Author), 2010, Diglossie - Definitionen im Laufe der Zeit und die Abgrenzung zum Bilinguismus, Munich, GRIN Verlag, https://www.hausarbeiten.de/document/157613