This paper will revisit Driller and Kornelius' examination of the semantic predicaments inherent in translation. Furthermore, it will include an evaluative analysis of their findings and suggest potential remedies for circumventing such semantic obstacles in translation. The objective of this term paper is to provide a broad overview of this subject matter, how semantic problems in translation can be avoided and encourage further research in this field. Due to the limited scope of this assignment, it will not delve extensively into specific subfields of semantics. I will provide a comprehensive analysis of the arguments presented by Driller and Kornelius, followed by my critical evaluation. Finally, I will propose potential solutions to mitigate semantic issues in translation.
The problem of semantic difficulties in the process of translating is a matter of great importance in worldwide communication. By conducting a thorough examination of the research carried out by Driller and Kornelius and offering practical solutions, experts in language and translation can guarantee precise and culturally aware translations.
Inhaltsverzeichnis (Table of Contents)
- Introduction.
- Semantic problems of translation according to Driller & Kornelius
- Critical evaluation and proposed solutions.
- Conclusion
Zielsetzung und Themenschwerpunkte (Objectives and Key Themes)
The primary objective of this paper is to re-examine the semantic problems of translation as outlined by Diller and Kornelius in their 1978 publication "Linguistische Probleme der Übersetzung." The paper aims to provide a critical evaluation of their findings and propose potential solutions to mitigate these semantic obstacles. The paper also seeks to encourage further research in this field.
- Semantic challenges in translation
- The importance of context in translation
- The role of monolingual and bilingual lexicons
- The significance of monemes in understanding meaning
- Referential and linguistic comprehension
Zusammenfassung der Kapitel (Chapter Summaries)
- Introduction: This chapter provides a brief overview of the complexities of translation, highlighting the potential for semantic difficulties. It introduces the work of Diller and Kornelius and outlines the paper's objectives and scope.
- Semantic problems of translation according to Driller & Kornelius: This chapter delves into the key arguments presented by Diller and Kornelius regarding the semantic challenges inherent in translation. It discusses their analysis of the complexities of conveying meaning accurately across languages, the limitations of relying solely on lexicons, and the crucial role of context.
Schlüsselwörter (Keywords)
Key terms and concepts explored in this paper include: translation, semantics, semantic problems, Diller & Kornelius, context, monolingual and bilingual lexicons, monemes, referential and linguistic comprehension.
- Quote paper
- Anonymous,, 2023, Semantic Problems of Translation. An Analysis of Driller and Kornelius' examination of semantic predicaments, Munich, GRIN Verlag, https://www.hausarbeiten.de/document/1372862