Gliederung
1. Einführung 2
2. Allgemeine Erläuterungen zur Passivbildung im Englischen 2
Passive Verbformen 1
2.1 2
2.2 Hilfsverben mit Passiv-Konstruktionen 3
2.3 Transitive und intransitive Verben 4
2.4 Verben, denen zwei Objekte folgen 4
2.5 Zwei- und Drei-Wort-Verben 5
3. Darstellung der Passivierung und der Eigenarten des Passivs im Englischen in
A Comprehensive Grammar of the English Language 6
3.1 Syntaktische Analyse des Passivs 6
3.2 Passivierung auf zwei Ebenen 7
3.3 Ausnahmen und Besonderheiten 8
4. Darstellung der Passivierung und der Eigenarten des Passivs im Deutschen
in der „Grammatik der deutschen Sprache“ 12
4.1 Vorgangs- und Zustandspassiv 12
4.2 Funktionen 13
4.3 Besonderheiten 13
4.4 Passiversatzformen 13
5. Schluss 14
6. Literatur 15
1 Hewings, Martin. Advanced Grammar in Use. Cambridge: Cambridge University Press, 2001. 242
1
1. Einführung
Bei der „Passivierung“ handelt es sich um die Bildung des Passivs - im Englischen auch „Passive Voice“ genannt. Das Passiv steht dem Aktiv gegenüber.
Passive Verbformen enthalten eine Zeitform des Verbs „to be“ und ein Past Participle.
In Wörterbüchern wird das Passiv folgendermaßen definiert: „Passiv [das; lateinisch] Passivum Leideform
ein Genus verbi, durch das das grammatische Subjekt des Verbums als Empfänger oder Erleider der durch das Verbum bezeichneten Handlung hingestellt wird.“ Um das Thema „Passivierung“ nicht vom Kontext losgelöst zu betrachten, ist es notwendig, das Passiv an sich, im Vergleich zum Aktiv und mit all seinen Besonderheiten zu erläutern. Hierzu möchte ich in dieser Arbeit zunächst allgemeine Erläuterungen zur englischen Passivbildung abgeben, anschließend die Darstellung in „A Comprehensive Grammar of the English Language“ beschreiben und zum Vergleich die Darstellung des deutschen Passivs in der „Grammatik der deutschen Sprache“ darlegen.
2. Allgemeine Erläuterungen zur Passivbildung im Englischen Passive Verbformen 2 : 2.1
2 Hewings, Martin. Advanced Grammar in Use. Cambridge: Cambridge University Press, 2001. S. 242
2
2.3 Transitive und intransitive Verben
Verben, die die Stellung eines Objekts einnehmen können - transitive Verben alsokönnen eine Passivform haben. Man kann daher anstelle eines aktiven Satzes, auch einen passiven verwenden, z.B.:
• “They destroyed the building. ó The building was destroyed.
• The news surprised me.
ó I was surprised by the news.” 3
Verben, die dagegen nicht die Stellung eines Objekts annehmen können, werden als intransitive Verben bezeichnet. Hier kann auch kein Passiv gebildet werden. Beispiele für intransitive Verben sind: „to sleep“ und „to disappear“.
• „I slept for nearly ten hours last night.
• The ship slowly disappeared from view” 4 Diese Sätze haben beispielsweise keine Entsprechung im Passiv. Es existieren jedoch auch Verben, die sowohl transitiv als auch intransitiv sein können. Der Satz:
• „Are they meeting him at the station?“ 5 beinhaltet hier das transitive Verb “to meet”. Ergo kann das Passiv dieses Satzes gebildet werden:
ó“Is he being met at the airport?“ 6 Das gleiche Verb kann jedoch auch intransitiv sein, wie in: • „When shall we meet?“ 7 Hier kann kein Passiv gebildet werden.
2.4 Verben, denen zwei Objekte folgen
Verben, denen in der „active voice“ entweder eine Kombination aus zwei Objekten folgt oder eine Kombination aus einem Objekt und einem präpositionalen Objekt, haben zwei mögliche Passivformen. Der Gebrauch der passiven Formen hängt davon ab, ob sie in einem bestimmten Kontext angemessen sind. Ein Beispiel für ein Verb, dem zwei Objekte folgen, wäre: „Could you give me(=Objekt 1) some advice(=Objekt 2) ?”
3 ebd., S.58
4 ebd.
5 ebd.
6 ebd.
7 ebd.
4
Arbeit zitieren:
Sabine Teichrieb, 2005, Passivierung im Englischen, München, GRIN Verlag GmbH
Dieser Text kann über folgende URL aufgerufen und zitiert werden:
Einbetten
DOI
Middle Constructions in English
With a short comparison to Ger...
Hausarbeit (Hauptseminar), 19 Seiten
Utopie und Bedürfnis in 'Good Bye Lenin!'
Mit dem Konsum kam die neue Id...
Germanistik - Neuere Deutsche Literatur
Seminararbeit, 21 Seiten
Sabine Teichrieb hat den Text Passivierung im Englischen veröffentlicht
Sabine Teichrieb hat einen neuen Text hochgeladen
0 Kommentare