Seminar: Kontrastive, interkulturelle und landeskundliche Aspekte im Unterricht für Deutsch als Fremdsprache / Deutsch als Zweitsprache Fachbereich 15 SS 2002 Universität Dortmund
Melanie Lappe
Inhaltsverzeichnis
1. Einleitung. 4
2. Begriffsbestimmung: Was bedeutet Methodik? 5
3. Kriterien für die Bestimmung der Methode eines Lehrwerkes. 5
3.1 Die Texte einer Lektion. 5
3.2 Die Grammatikdarstellung. 5
3.3 Die Übungen. 6
3.4 Der Lektionsaufbau. 6
3.5 Die Lernstoffprogression. 6
4. Die Grammatik- Übersetzungsmethode (GÜM) 6
4.1 Die Entwicklung der GÜM. 6
4.2 Begriffsklärung und Zielsetzung der Grammatik-Übersetzungs-Methode. 7
4.3 Übungsformen der Grammatik-Übersetzungs-Methode. 7
4.4 Die Grundlagen der Grammatik-Übersetzungs-Methode. 8
4.4.1 Pädagogische Grundlagen. 8
4.4.2 Linguistische Grundlagen. 8
4.4.3 Landeskundliche und literarische Grundlagen. 8
4.4.4 Lerntheoretische Grundlagen. 9
4.5 Prinzipien. 9
5. Die direkte Methode (DM) 9
5.1 Die Entwicklung der direkten Methode. 9
5.2 Begriffsklärung und Zielsetzung. 10
5.3 Übungsformen und Unterrichtsverfahren der direkten Methode. 10
5.4 Die Grundlagen der direkten Methode. 11
5.4.1 Pädagogische Grundlagen. 11
5.4.2 Linguistische Grundlagen. 11
5.4.3 Landeskundliche und literarische Grundlagen. 11
5.4.4 Lerntheoretische Grundlagen. 11
5.5 Prinzipien. 12
6. Die audiolinguale Methode (ALM) 12
6.1 Die Entwicklung der audiolingualen Methode. 12
6.2 Begriffsklärung und Zielsetzung der audiolingualen Methode. 13
6.3 Übungsformen und Unterrichtsverfahren der audiolingualen Methode. 13
2
6.4 Die Grundlagen der audiolingualen Methode. 14
6.4.1 Linguistische Grundlagen. 14
6.4.2 Landeskundliche und Literarische Grundlagen. 15
6.4.3 Lernpsychologische Grundlagen. 15
6.5 Die Prinzipien der audiolingualen Methode. 15
7. Die Audiovisuelle Methode (AVM) 16
7.1 Die Entwicklung der audiovisuellen Methode. 16
7.2 Begriffsklärung und Zielsetzung der audiovisuellen Methode. 16
7.3 Unterrichtstechniken der audiovisuellen Methode. 16
7.4 Vergleich mit der audiolingualen Methode. 17
8. Die vermittelnde Methode (VM) 17
8.1 Vermischung der Methoden. 17
8.2 Die Entwicklung der vermittelnden Methode. 18
8.3 Übungsformen und Unterrichtsverfahren der vermittelnden Methode. 18
9. Die kommunikative Didaktik (KD) 19
9.1 Die Entwicklung der kommunikativen Didaktik. 19
9.2 Die Leitlinien der kommunikativen Didaktik. 20
9.2.1 Die pragmatische Orientierung. 20
9.2.2 Die pädagogische Orientierung. 20
9.2.3 Lehrziele. 20
10. Das Pragmatisch - Funktionale Konzept. 21
10.1 Grundlagen des pragmatisch-funktionalen Konzeptes. 21
10.1.1 Der linguistische Ansatz. 21
10.1.2 Der lerntheoretische Ansatz. 21
10.1.3 Der literatur- und textorientierte Ansatz. 21
10.1.4 Der landeskundliche Ansatz. 22
10.2 Didaktische Schwerpunkte und methodische Prinzipien. 22
11. Das Interkulturelle Konzept. 23
11.1 Die Entwicklung des interkulturellen Konzeptes und Grundideen. 23
11.2 Auswirkungen auf die Unterrichtsmethodik. 23
12. Übersicht über die Entwicklung der Lehrmethoden. 23
13. Schlussbemerkung. 24
14. Literaturverzeichnis. 25
3
1. Einleitung
Für die Ausarbeitung des Themas „Methoden des fremdsprachlichen Unterrichts“ wurde das Lehrwerk mit dem gleichnamigen Titel, herausgegeben von Gerhard Neuner und Hans Hunfeld, benutzt, um die Grundaspekte der Lehrmethoden herauszuarbeiten.Dabei werden für diese Arbeit relevante und interessante Inhalte selektiert, zusammengefasst und strukturiert. Für eine inhaltliche Transparenz wird der Aufbau der vorliegenden Ausarbeitung näher beschrieben. Bevor im Einzelnen auf die Beschreibung der Methoden eingegangen wird, soll zunächst der Begriff „Methode“ definiert werden. Im Anschluss daran werden die Kriterien, die zur Bestimmung einer Lehrmethode von Bedeutung sind, näher beschrieben. Diese beiden Aspekte verdeutlichen vorab, was inhaltlich unter dem zentralen Begriff der Arbeit, „Methode“, zu verstehen ist und wie sie bestimmt werden kann. Die Vorstellung der Lehrmethoden orientiert sich an der historischen Abfolge, beginnend mit der Grammatik - Übersetzungs - Methode (GÜM) und abschließend mit dem interkulturellen Ansatz. Um die Lehrmethode im Einzelnen zu beschreiben, wird jeweils mit der Entwicklung begonnen. Dann wird die Bezeichnung der Methode erläutert und die Zielsetzung benannt. Es folgen die Grundlagen, die noch einmal in pädagogische, linguistische, lern-theoretische und landeskundliche Grundlagen unterteilt werden. Um die Zielsetzung und die Grundlagen auf den Unterricht zu übertragen, werden die wesentlichen Übungsformen der jeweiligen Methode beschrieben. Die Beschreibung der Prinzipien bildet den Abschluss bei der GÜM, der direkten Methode (DM) und der Audiolingualen Methode (ALM). Um die Gemeinsamkeiten der ALM und der Audiovisuellen Methode (AVM) herauszustellen, werden beide Methoden miteinander verglichen. Bei der kommunikativen Didaktik (KD) werden neben den Leitlinien auch ihre beiden wesentlichen Orientierungen, die pädagogische und die pragmatische, beschrieben.
Um dem Rahmen dieser Arbeit gerecht zu werden, müssen Lehrbuchbeispiele entfallen. Den Abschluss bilden ein Schaubild und eine kurze Schlussbemerkung, wobei Ersteres den historischen Ablauf der Methoden veranschaulicht.
4
2. Begriffsbestimmung: Was bedeutet Methodik?
Der Begriff „Methode“ (lat./griech. methodos/methodus) bedeutet „Zugang bzw. Weg, der zu einem Ziel hinführt“. 1
Der Begriff kann im engeren oder im weiteren Sinn definiert werden. Enger definiert bezieht er sich auf unterrichtliche Prozesse, d.h. auf die Wahl der Unterrichtsmaterialien, der Sozial und Arbeitsformen sowie die Struktur des Unterrichtsverkaufes. Methodik im weiteren Sinn bezieht sich auf die Lernstoffauswahl, ihre Abstufung und Gliederung, aslo auf die Lehrinhalte. In den Lehrmethoden werden demnach Lerhziele und Lehrverfahren formuliert. Zu den Lehrzielen werden zum einen die Lehrstoffe gefasst, „WAS soll gelernt werden?“ und zum anderen sowohl übergreifende gesellschaftliche als auch pädagogische Vorgaben und Befunde der Fachwissenschaften: Linguistik, Landeskunde, Literatur- und Textwissenschaft. Zu den Lehrverfahren bzw. Unterrichtsprinzipien gehören die Kriterien Unterrichtsgliederung, Unterrichtsformen, Unterrichtsmedien und Unterrichtsorganisation, „WIE soll gelernt werden?“. Seit den sechziger Jahren hat sich in der Bundesrepublik Deutschland der Begriff „Didaktik“ für die Frage nach den Lehrinhalten durchgesetzt, der Begriff „Methodik“ beschreibt noch die Frage nach dem „WIE“ des Lehrens.
3. Kriterien für die Bestimmung der Methode des Lehrwerkes 2
Für die Bestimmung der Methode des zu untersuchenden Lehrwerkes, sollten die Texte einer Lektion, die Grammatikdarstellung, die Form der Übungen, der Lektionsaufbau und die Lernstoffprogression beachtet werden.
3.1 Die Texte einer Lektion
Die Textauswahl und die Textgestaltung geben Aufschluss über das zugrunde liegende methodische Prinzip eines Lehrwerkes. Hierbei stellt sich die Frage, ob die Texte authentisch sind, z.B. ein Zeitungsbericht, oder von Autoren verfasst wurden, um den Schwerpunkt auf eine bestimmte Grammatik zu legen.
3.2 Die Grammatikdarstellung
Die Berücksichtigung der Auswahl, der Abfolge und der Darstellung der Grammatik ist auch ein Kriterium zur Herausstellung der Methodik. Der Blick ist nun darauf zu richten,
1 Vgl. Heuer, Helmut (1979): Grundwissen der englischen Fachdidaktik. Heidelberg: Quelle und Meyer. S.11
2 Vgl. (Hrsg.): Neuner, Gerhard/ Hunfeld, Hans (1993): Methoden des fremdsprachlichen Deutschunterrichts, Eine Einführung, Fernstudieneinheit 4, Berlin: Druckhaus Langenscheidt, S. 16ff.
5
ob Grammatikregeln vorhanden sind, wie sie formuliert werden, d.h. in der Mutter- oder in der zu erlernenden Fremdsprache, ob zu den Regeln unterstützende Beispiele vorhanden sind, wie Regeln eingeführt werden, ob visuelle Hilfen vorhanden sind usw..
3.3 Die Übungen
Da jede Methode ihre spezifischen Übungstypen, Übungsphasen und Übungssequenzen besitzt, kann sie anhand der Übungen und Übungsfolgen im Lehrwerk besonders gut erkannt werden.
3.4 Der Lektionsaufbau
Hierbei werden die Einführung in die Lektion und die Übungsart untersucht bzw. die Art der Festigung, der Systematisierung und der Anwendung, des Transfers. Zu diesen Aspekten zählt z.B. die Abfolge der Unterrichtsphasen. Dabei ist es beispielsweise von Bedeutung, wie der Einstieg gewählt wird und welche Phasen sich daraus ergeben.
3.5 Die Lernstoffprogression
Dem Inhaltsverzeichnis kann eine bestimmte Gliederung des Lernstoffes und eine Verschränkung bzw. Kombination der Lernziele entnommen werden, was wiederum auf methodenspezifisch angelegt ist.
4. Die Grammatik-Übersetzungs-Methode (GÜM)
4.1 Die Entwicklung der GÜM 3
Die Grammatik-Übersetzungsmethode wurde im 19.Jahrhundert in Europa für den neusprachlichen Unterricht, Englisch und Französischunterricht, an Gymnasien entwicklet. Dieser orientierte sich am Sprachunterricht der „alten Sprachen“ Griechisch und Latein. Dass beide nach den selben Unterrichtsmethoden verfuhren, resultiert zum einen aus der Dominanz des Logik- und Systematikprinzips im gesamten Sprachunterricht. Daher lernten Schüler und Schülerinnen Latein in der selben Weise wie die Neusprachen. Um die literarischen Aspekte zu lehren, wurden Literaturbeispiele verwendet, denen der eigene Stil anzugleichen war, die Beispiele galten als „wertvolle Literatur“. Ein anderer Grund war, dass der Sprachunterricht in den meisten Fällen am Gymnasium unterrichtet wurde, Stichworte: Bildungsbürgertum, Bildungselite, und daher eine Ände-
3 Ebd.S.19
6
Arbeit zitieren:
Melanie Lappe, 2002, Methoden des fremdsprachlichen Deutschunterrichtes, München, GRIN Verlag GmbH
Dieser Text kann über folgende URL aufgerufen und zitiert werden:
Einbetten
DOI
Erlangen Schüler durch interkulturelles Lernen in der Schule interkult...
Englisch - Pädagogik, Didaktik, Sprachwissenschaft
Examensarbeit, 89 Seiten
Interkulturelle Kommunikation und Interkulturelles Lernen
Deutsch - Deutsch als Fremdsprache / Zweitsprache
Hausarbeit, 17 Seiten
Ungesteuerter und gesteuerter Zweitspracherwerb
Deutsch - Pädagogik, Didaktik, Sprachwissenschaft
Hausarbeit, 16 Seiten
Zur Integration der Migranten in Deutschland
Soziologie - Soziales System, Sozialstruktur, Klasse, Schichtung
Magisterarbeit, 105 Seiten
Zwei Methoden im Vergleich: audiolinguale vs. kommunikative Methode in...
Deutsch - Deutsch als Fremdsprache / Zweitsprache
Hausarbeit, 12 Seiten
Die zweite Lautverschiebung und ihre Bedeutung für die deutschen Diale...
Hausarbeit, 11 Seiten
Der Prozess des Leseverstehens im Lichte neuerer psycholinguistischer ...
Romanistik - Französisch - Didaktik
Hausarbeit, 20 Seiten
Lehrwerkanalyse des Lehrbuches „TANGRAM“ in Bezug auf die Interkulture...
Studienarbeit, 16 Seiten
Leseverständnis in der Zweitsprache und Strategien zur Verbesserung d...
Deutsch - Deutsch als Fremdsprache / Zweitsprache
Seminararbeit, 14 Seiten
Faust und der Teufel - Figur, Rolle und Funktion des Mephistopheles in...
Germanistik - Neuere Deutsche Literatur
Hausarbeit, 27 Seiten
Unterrichtseinheit: Adjektivdeklination im Deutschen
Deutsch - Deutsch als Fremdsprache / Zweitsprache
Unterrichtsentwurf, 5 Seiten
Geschlecht als soziale Konstruktion - Geschlecht als gesellschaftliche...
Pädagogik - Pädagogische Soziologie
Seminararbeit, 20 Seiten
Wie lässt sich der Wortschatz nach Bedeutungsbeziehungen ordnen?
Hausarbeit, 8 Seiten
Verwandlung und Wandlung in Ferdinand Raimunds "Der Alpenkönig un...
Germanistik - Neuere Deutsche Literatur
Seminararbeit, 25 Seiten
Wie nun wird das Lesen gelehrt?
Fremdsprachliche Lesedidaktik ...
Deutsch - Deutsch als Fremdsprache / Zweitsprache
Seminararbeit, 19 Seiten
Darstellung des Lernproblems 'Trennbare Verben' für den DaF-Un...
Deutsch - Deutsch als Fremdsprache / Zweitsprache
Hausarbeit (Hauptseminar), 24 Seiten
Die öffentliche Wahrnehmung des Films "Das Leben der Anderen"...
Medien / Kommunikation - Film und Fernsehen
Hausarbeit, 24 Seiten
Darstellung und Bedeutung der Naturphänomene in Goethes Balladen
Germanistik - Neuere Deutsche Literatur
Hausarbeit (Hauptseminar), 27 Seiten
Das Bild der deutschsprachigen Länder in DaF-Lehrwerken - Eine Untersu...
Deutsch - Deutsch als Fremdsprache / Zweitsprache
Magisterarbeit, 116 Seiten
Melanie Theophel hat den Text Methoden des fremdsprachlichen Deutschunterrichtes veröffentlicht
Melanie Theophel hat einen neuen Text hochgeladen
0 Kommentare