Introduction
In the 1980s Turkish-German cinema started to become an important impact on German national cinema. But sine the 1980s much has change in the cinematic representation of Turks, living in Germany. The former ‘mute Turk’ (Bhabha, 1990, pp. 315 - 317), the guest worker that was excluded from German society has become the multicultural second-generation immigrant that owns a German passport. Turkish-German filmmakers such as Fatih Akin, Thomas Aslan or Yüksel Yavuz deal with the topic of Turkish-German identity (Göktürk, 2002, pp. 253 - 255). Unfortunately, academics have not yet caught up with contemporary cinema: most critics still talk about the representation of immigrants as victims in western society. In Fatih Akin’s 2005 documentary Crossing The Bridge: The Sound of Istanbul he explores the music scene in Istanbul. He finds traditional arabesque music groups, but he also listens to Turkish hip-hop and modern electronic vibes. He discovers influences from the western and eastern culture, just by crossing the bridge. The image of crossing the cultures is very obvious: The Bosporus Bridge is spanning the Bosporus strait and thus connecting Europe and Asia. The bridge has become a metaphor for Turkish identity (Dönmez-Colin, 2008, p. 12), for Istanbul’s ‘in-betweenness’. Istanbul is West and East; it is Europe and Asia; it is open minded and strictly religious. Crossing the bridge from one bank to the other means going from Europe to Asia or the other way round. Turks are in-between the western and eastern culture and they are both. A stereotypical Turk from Istanbul does not exist: there are Anatolian women with headscarf just next to educated upper-class business women (Dönmez-Colin, 2008, p. 13). In Crossing The Bridge, Akin seems to celebrate Istanbul’s diversity and one wonders if contradictions can exist next to each other. Cultural extremes cause tensions. And these tensions are displayed in the Turkish-German characters of Akin’s feature films.
2
Fatih Akin deals with the issue of Turkish-German identity in his movies. To represent the being in-between Turkish and German culture of his characters, Akin uses the image of crossing between extremes. He crosscuts between two countries, Germany and Turkey. In Head-On (2004) the female character Sibel crosses between genders: she is a woman but acts like a man; she wears man’s clothes and behaves aggressively. The characters cross between languages: the Turkish-German protagonists speak both, Turkish and German, at the same time. Sometimes, they even switch into the other language within one sentence. This essay will analyse how Fatih Akin represents the character’s being in-between two cultures in his film Head-on and The Edge of Heaven (2007). At first, there will be a short part about Fatih Akin, then, I will give a short overview of both films, the issues and the characters. Finally, there will be an analysis of several sequences about the topics: countries, languages and gender.
In the 1960s, Western-Germany experienced the economic miracle. To serve the need of the economy, Germany signed contracts with several developing countries to allow foreign labours to come to Germany to work there. Mostly Turkish people from rural areas immigrated to Germany (Göktürk, 2002, p. 248). But what German politicians did not expect: the so-called ‘guest workers’ did not come alone and they did not go back. Instead, they brought their families and neighbours with them. Thus, they kept their values and traditions till now by founding clubs and churches to practice their own religion and culture. Today, 2.5 million Turkish people live in Germany (Burgerová, 2008, p. 97). Fatih Akin is a second-generation immigrant, born and raised in Altona, a multicultural part of Hamburg. His parents, strict Muslims, immigrated to Germany in the 1960s and worked as labours (Burgerová, 2008, p. 96). He experienced the live of a Turkish-German boy, living in the public western society of Hamburg and the private eastern culture at home. Akin is a member of Turkish diaspora in Germany. He is what Hamid Naficy calls an ‘accented filmmaker’ (Naficy, 2001, p. 4).
3
Almost all of Akin’s feature films deal with the topic of identity. The characters search for their own identity in German and Turkish culture and society. Identity is the personal, religious, ethic or national ‘conception of the self in relation to others’ (Dönmez-Colin, 2008, p. 15). Akin’s main characters of the film discussed here are second generation Turks just as Akin himself. They are born in Germany or at least grown up there. For them, it is very hard to define their identity. They have the German citizenship, but Turkish families. Their parents are Muslims, but they get to know the Christian culture through their western friends at school, through German medias or in daily life. For Akin, his Turkish-German characters live in-between those cultures. Their identity is neither Turkish, nor German, but both.
Films
The films discussed here are Head-On and The Edge of Heaven, the first and second parts of Akin’s planned ‘love, death and devil’ trilogy (Jaafar, 2008, p. 9). Both films won several prizes at international film festivals. Head-On, his 2004 feature film that won at the Berlin film festival, is the story of two second-generation Turkish immigrants in Germany. The protagonists, Sibel and Cahit, are both German citizens with Turkish roots. The Edge of Heaven is Fatih Akin’s 2007 feature film about six people who are linked by fate. These films serve as good examples, because they expose clearly the issue of living in two different cultures: The films are shot in Germany (Hamburg, Bremen) and Turkey (Istanbul and the countryside), the protagonists are Turkish, German or Turkish-German, and they show cultural assets such as music, language,
4
food and clothes. As I do not want to go beyond the scope of this essay, I will focus on the use of the language in the films, leaving apart other cultural specifics (music, food and clothes).
Crossing the countries
Head-On was shot in Istanbul and Hamburg. Akin introduces the cities very differently, but clichéd. The film opens and is interrupted by a traditional Turkish band playing at the Bosporus’ bank, in the background we see the famous Hagia Sofia, which served as a Christian church, a Muslim one and nowadays as a museum. The band is placed on traditional oriental carpeting and it seems that the band is going to tell us a fabulous love story in their songs (Burgerová, 2008, p. 96). This short scene is repeated throughout the whole film. It serves as a sequence that divides the film into chapters, but it also reminds the audience of the traditional Turkish part of the movie and the characters. Akin suddenly cuts to Hamburg and we see a dirty nightclub that is about to close and a guy, dressed like a derelict, collecting empty bottles. After seeing the nice traditional music group and expecting a Turkish love story, it is a shock for the audience to see this dirty part of Hamburg now. The Edge of Heaven also begins with a sequence in Turkey and again, Akin uses traditional music to bring the audience into the atmosphere of the country and its culture. Then an intertitle ‘Yeter’s death’ appears and Akin cuts to Bremen. He introduces the locations very stereotypically: In Turkey, we see empty streets and listen to arabesque music. The atmosphere is calm and relaxing. In Bremen he shows us short takes of certain places: the famous ‘Bremer Stadtmusikanten’ (music group of animals), the town landmark, typical buildings and cluttered streets. There is a demonstration and musicians walking through the streets, playing songs of German folk festivals. In Bremen, Akin cuts very fast from one shot to another; in Turkey, he uses long takes. During the Bremen street festival, Akin uses hand held cameras; in Turkey he uses static ones. In doing so, Akin creates opposed atmospheres in
5
Germany and Turkey. Hamid Naficy calls this ‘open and closed space-time (chronotopical) representations’ (Naficy, 2001, p. 5).
That of the homeland tends to emphasize boundlessness and timelessness… The
representation of life in exile and diaspora … tends to stress claustrophobia and
temporality. (Naficy, 2001, p. 5)
Akin, too, uses this open and closed chronotopical techniques to represent the home country and the exile. The music group of Head-On at the Bosporus stream is presented in an open form, a long shot, friendly and colourful. In The Edge of Heaven, the rural area around the hometown of Ali, Trabzon on the Black Sea coast, is presented as an open place, calm, sunny and beautiful, shot in long takes and many long shots. But on the other hand, Akin represents Istanbul in the same way as Hamburg or Bremen. In Head-On, there are some similarities between Hamburg and Istanbul. The red-light-district in Istanbul is just like the one in Hamburg (Burgerová, 2008, p. 96). The bar that Sibel visits in Istanbul is as sticky, dark, dirty and full of the same kind of people as the bars she used to visit in Hamburg. Sibel writes a letter to Cahit, comparing her live in Istanbul to the life in prison where Cahit is at that moment. The shots shown in the voice over sequence of the letter remind of the loneliness and alienation one would experience in prison: Sibel is turning around in her bed in a small claustrophobic bed-room. Then she is shown standing alone outside the Hotel, leaning against a wall and smoking. She sits inside a restaurant, framed at first in a long hallway then from a high angle. She is the only guest in the restaurant. She walks alone through the dark streets of Istanbul, again, the shot is taken from a high angle camera position. Sibel walks into a bar. The handheld camera follows her. We only see her black silhouette. She is an anonymous person, alone between all the other party-guests. Everybody in the bar stares at her, as if she is an alien, an outsider to the Turkish society. Nitzan Ben-Shaul discovered that Israeli filmmakers in exile use to show the host country as a claustrophobic place
6
Arbeit zitieren:
Susanne Schwarz, 2009, Where do I belong?, München, GRIN Verlag GmbH
Dieser Text kann über folgende URL aufgerufen und zitiert werden:
Einbetten
DOI
Das Kino der doppelten Kulturen - Migration als Thema im deutsch-türki...
Medien / Kommunikation - Film und Fernsehen
Hausarbeit, 20 Seiten
Fatih Akins 'Im Juli': Eine Analyse anhand der audiovisuellen ...
Medien / Kommunikation - Film und Fernsehen
Hausarbeit, 20 Seiten
Gatekeeperforschung - Ein kurzer Überblick
Medien / Kommunikation - Journalismus, Publizistik
Seminararbeit, 21 Seiten
Experten-Interviews in der politikwissenschaftlichen Forschung - Theor...
Hausarbeit, 16 Seiten
Die psychoanalytische Deutung literarischer Werke unter besonderer Ber...
Soziologie - Klassiker und Theorierichtungen
Hausarbeit, 18 Seiten
Das Kino des Pedro Almodóvar und die Intermedialität als Stilmerkmal s...
Hausarbeit (Hauptseminar), 37 Seiten
Intramedialität bei Pedro Almodóvar am Beispiel der filmischen interte...
Romanistik - Allgemeines u. Fächerübergreifendes
Hausarbeit (Hauptseminar), 29 Seiten
Video, Voyeurismus und (Tele-)Vision
Die Rolle und die Auswirkungen...
Medien / Kommunikation - Film und Fernsehen
Hausarbeit (Hauptseminar), 26 Seiten
Der Westen als Feindbild in Karl-Eduard von Schnitzlers Propagandasend...
Hausarbeit (Hauptseminar), 47 Seiten
Gatekeeping im Online-Zeitalter
Kann die Gatekeepingfunktion i...
Medien / Kommunikation - Theorien, Modelle, Begriffe
Seminararbeit, 16 Seiten
Körper von Gewicht in Pedro Almodóvars Tacones lejanos
Hausarbeit (Hauptseminar), 26 Seiten
Theorien der Nachrichtenselektion
Medien / Kommunikation - Journalismus, Publizistik
Hausarbeit, 22 Seiten
Die Rolle des Transvestiten bei Almodóvar
Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde
Hausarbeit, 20 Seiten
Reisen über die Alpenpässe im Mittelalter
Geschichte - Weltgeschichte - Frühgeschichte, Antike
Hausarbeit (Hauptseminar), 21 Seiten
Der Uses-and-Gratifications-Ansatz
Medien / Kommunikation - Theorien, Modelle, Begriffe
Seminararbeit, 20 Seiten
Abnormal = Normal? Homo- und Transsexualität in den Filmen Pedro Almod...
Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde
Seminararbeit, 15 Seiten
"Neue" Bilder aus dem "neuen" Spanien - Eine sozi...
Medien / Kommunikation - Sonstiges
Diplomarbeit, 106 Seiten
Susanne Schlink's Text Where do I belong? ist nun auf dem Buchmarkt erhältlich
Susanne Schlink hat den Text Where do I belong? veröffentlicht
Susanne Schlink hat einen neuen Text hochgeladen
0 Kommentare